原文
葉先生名儀,嘗與丹溪俱從白雲許先生學,其記病云:歲癸酉秋八月,余病滯下,痛作絕不飲食,既而困憊不能起床,乃以衽席及荐闕其中而聽其自下焉。
葉先生名儀,曾經與丹溪一同跟隨白雲許先生學習,他記述自己的病情說:癸酉年秋季八月,我得了痢疾,腹痛發作完全不能飲食,隨後疲憊困頓不能起床,於是用衣襟和墊子墊在中間,任由糞便從下面流出。
原文
時朱彥修氏客城中,以友生之好,日過視余,飲余藥,但日服而病日增,朋遊譁然議之,彥修弗顧也。浹旬病益甚,痰窒咽如絮,呻吟亙晝夜。
當時朱彥修住在城中,因為是朋友和學生的情誼,每天來看我,給我喝藥,但每天都吃藥病情卻日益加重,朋友們議論紛紛,彥修不理會。過了十天病情更加嚴重,痰阻塞咽喉像棉絮一樣,呻吟聲晝夜不斷。
原文
私自虞,與二子決,二子哭,道路相傳,謂余死矣。彥修聞之曰:籲!
自己心裡擔憂,和兩個兒子告別,兩個兒子哭泣,路上傳言說我死了。彥修聽說後說:唉!
原文
此必傳者之妄也,翼日天甫明,來視餘脈,煮小承氣湯飲余,藥下咽,覺所苦者自上下,凡一再行,意冷然。越日遂進粥,漸愈。
這一定是傳言的人胡說,明天早晨天剛亮,來看我的脈象,煮了小承氣湯給我喝,藥喝下去後,感覺痛苦的症狀從上往下排出來,總共瀉了兩次,心情頓時輕鬆。第二天於是能吃粥了,逐漸康復。
原文
朋遊因問彥修治法,答曰:前診氣口脈虛,形雖實而面黃稍白,此由平素與人接言多,多言者中氣虛。
朋友於是問彥修的治療方法,回答道:之前診斷氣口脈虛,形體雖然結實但面色黃中帶白,這是因為平時與人交談說話太多,說話多的人中氣虛弱。
原文
又其人務竟已事,恆失之飢而傷之飽,傷於飽其流為積,積之久為此證。
又這個人做事力求完成,常常失於飢餓或過飽,受飽食所傷就流變為積滯,積滯久了就形成這個證候。
原文
夫滯下之病,謂宜去其舊而新自圖,而我顧投以參、朮、陳皮、芍藥等補劑十餘帖,安得不日以劇,然非浹旬之補,豈能當此兩帖承氣哉!
痢疾這個病,按理說應當去除舊積,身體自然康復,而我反而給他服用參、白朮、陳皮、芍藥等補劑十多帖,怎麼會不日益加重呢?然而若不是這十天的補益,怎麼能承受這兩帖承氣湯呢!
原文
故先補完胃氣之傷,而後去其積,則一旦霍然矣。眾乃斂衽而服。
所以先補益完胃氣的損傷,然後再去除積滯,就能一下子康復了。眾人這才肅然起敬而信服。
原文
俞按:此與許學士治傷寒太陽病,因尺脈不應,用黃耆建中同法。
俞按:這與許學士治療傷寒太陽病,因為尺脈不應,用黃耆建中湯的方法相同。
原文
(見江選。)彼先補而後散,此先補而後攻。但二公把握得定,故嫌疑不避。
(見江選。)那是先補益後發散,這是先補益後攻下。但兩位先生把握得穩當,所以不怕嫌疑。
原文
設麻黃、承氣之用於後者不能愈病,則人之歸咎難辭,而醫之用藥無路矣。
假設先用麻黃、承氣不能治好病,那麼眾人的責怪難以推脫,而醫生用藥也就沒有依據了。
原文
雄按:此治飢飽勞傷之虛痢,故可先補而後攻,況其所謂補者,參、朮之中,仍佐陳皮、芍藥以調氣破滯,並非後人之重濁蠻補藥也。
雄按:這是治療飢飽勞傷的虛痢,所以可以先補益後攻下,況且他所說的補益,在人參、白朮之中,仍然輔佐陳皮、芍藥來調氣破滯,並非後人那些重濁蠻補的藥物。
原文
設暑熱滯下,雖屬虛人,必急去其邪,以存陰液,(楊曰:此層尤宜知。)不可輒援此案為例也。
如果是暑熱引起的痢疾,雖然是虛人,也必須急速去除邪氣,以保存陰液,(楊說:這一層尤其要知道。)不可以動輒援引這個案例作為例子。
原文
而世人未悟其理,不辨何因,率引「養正積自除」之語,以售其溫補之術,病家誤信,貽害無窮,可哀也已。
然而世人沒有明白這個道理,不辨別是什麼病因,動輒引用「養正積自除」的話,來推銷他的溫補之術,病人誤信,貽害無窮,真是可悲啊!
原文
繆仲淳治一少年貴介,暑月出外,飲食失宜,兼以暑熱,遂患滯下。
繆仲淳治療一位少年貴族,暑月外出,飲食失調,加上暑熱,於是得了痢疾。
原文
途次無藥,痢偶自止,歸家腹痛不已,遍嘗諸醫之藥,藥入口,痛愈甚,亦不思食。繆視之曰:此濕熱耳。其父曰:醫亦以濕熱治之而轉劇。
途中沒有藥,痢疾偶然自己止住了,回家後腹痛不止,遍嘗各位醫生的藥,藥入口後,疼痛更加厲害,也不想吃東西。繆看了說:這是濕熱啊。父親說:醫生也用濕熱的方法治療反而加劇了。
原文
繆問投何藥,曰:蒼朮、黃連、厚朴、陳皮等。繆曰:誤也。
繆問用了什麼藥,回答說:蒼朮、黃連、厚朴、陳皮等。繆說:錯了。
原文
(楊曰:此可與上條對參。)術性溫而燥,善閉氣,郎君陰虛人也,尤非所宜。
(楊說:這可以與上一條對照參考。)蒼朮性溫而燥,擅長閉氣,這位公子是陰虛體質,尤其不適宜。
原文
(雄按:此昔人未發之旨,今世之體質如是者多,醫者不可不知也。)乃以滑石一兩為細末,以牡丹皮汁煮之,別以芍藥五錢,炙甘草二錢,炒黑乾薑五分,煎調滑石末服之,須臾小便如注,痛立止。
(雄按:這是古人沒有闡發的道理,現代社會這種體質的人很多,醫生不可不知道。)於是用滑石一兩研成細末,用牡丹皮汁煮過,另外用芍藥五錢,炙甘草二錢,炒黑乾薑五分,煎煮後調和滑石末服用,一會兒小便如注,疼痛立刻止住。
原文
高果哉治丁清惠公予告在籍,患痢裡急後重,白積兼鮮血,晝夜十餘次,飲食減少,兩尺脈似有似無,兩寸關弦數,小便短少,眾醫皆以望八高齡,當憑尺脈以投溫補。
高果哉治療丁清惠公退休在家,得了痢疾,裡急後重,白黏液摻雜鮮血,晝夜十多次,飲食減少,兩尺脈似有似無,兩寸關脈弦數,小便短少,眾多醫生都認為已年近八十高齡,應當根據尺脈投用溫補。
原文
高獨謂稟賦素厚,宜從寸關而用清理,遂進黃芩、白芍、厚朴、檳榔、甘草、陳皮、阿膠、滑石、槐花、木香四五劑全愈。
高果哉卻認為稟賦一向厚實,適宜根據寸關脈象用清熱理氣的方法,於是投用黃芩、白芍、厚朴、檳榔、甘草、陳皮、阿膠、滑石、槐花、木香,服了四五劑就完全康復了。
俞按:這必定是兼有實證可以依據,以及神氣不衰才能這樣判斷。
原文
張路玉治春榜陳穎雍,暑月自都門歸,抵家即患痢疾。半月以來,攻克不效,遂噤口,粒米不入。
張路玉治療春榜陳穎雍,暑月從京城回來,到家就得了痢疾。半個月以來,攻下的方法無效,於是不能進食,粒米不入。
原文
且因在京久食煤火,肩背發毒,不赤不疼,陷伏不起,發呃神昏,勢日瀕危,內外醫科互相推諉,乃延石頑診之。
又因為在京師久食煤火烤的食物,肩背發了毒瘡,不紅不疼,凹陷不起,呃逆神昏,病情日益瀕臨危險,內科外科互相推諉,於是請石頑來診治。
原文
六脈弦細欲絕,面有戴陽之色,所下瘀晦如爛魚腸腦,證雖危殆,幸脈無旺氣,氣無喘促,體無躁擾,可進溫補,但得溫補而癰腫焮發,便可無虞。
六脈弦細欲絕,面色有戴陽的症狀,所下糞便汙濁晦暗像爛魚腸腦,證候雖然危重,幸好脈無旺氣,呼吸無喘促,身體無躁擾,可以投用溫補,只要溫補後癰腫發出來,便可無憂。
原文
遂疏保元湯,每服人參三錢,生耆二錢,甘草、肉桂各一錢,伏龍肝湯代水煎服。
於是開了保元湯,每服用人參三錢,生黃耆二錢,甘草、肉桂各一錢,用伏龍肝湯代替水煎服。
原文
一服粥飲稍進,二服癰毒賁起,另延癧科敷治其外,確守前方,又十餘服而安。前後未嘗更易一味也。
服一劑後粥飲稍微能進,服第二劑後癰毒鼓起,另外請了瘡科敷治外部,堅守前方,又服了十多劑而平安。前後不曾更換一味藥。
原文
雄按:癰毒滯下可用溫補者,必見此等脈證,才為合法,然不多覯也,而醫者亦不可不知有此法。
雄按:癰毒痢疾可以用溫補的,必須見到這樣的脈證,才算合乎法度,然而這樣的情況不多見,而醫生也不可以不知道有這個方法。
原文
設不辨其脈證,但崇景岳,動輒溫補,殺人以刃與藥,有以異乎?
假設不辨別脈證,只推崇景岳,動輒溫補,用刀殺人和用藥殺人,有什麼不同呢?
原文
孫見心治張玉堂,秋間下痢膿血,晝夜百餘次,裡急後重,前醫見脈歇止,謂因積滯所致,用檳、樸、青皮、枳殼、木香等。
孫見心治療張玉堂,秋天得了痢疾膿血,晝夜一百多次,裡急後重,前面的醫生見脈象歇止,說是積滯引起的,用檳榔、厚朴、青皮、枳殼、木香等。
原文
孫診之,脈弦洪而數,或一二至,或三四至,或五六至輒一止,曰:毒及少陰矣,當急顧其陽明。
孫氏診治,脈弦洪而數,有時跳一二下,有時跳三四下,有時跳五六下就歇止一次,說:毒氣已到少陰了,應當緊急救護陽明。
原文
(楊曰:用藥與此語不相照顧。)用生熟地各一兩,(楊曰:嫌膩滯。)歸、芍、丹皮、黃連各三錢,(楊曰:得效在此。)甘草五分。
(楊說:用藥與這句話不相呼應。)用生熟地各一兩,(楊說:嫌滋膩礙滞。)當歸、白芍、丹皮、黃連各三錢,(楊說:見效在此。)甘草五分。
原文
群疑陰藥太重,恐飽悶增劇,然服二帖,次數尚頻,急重已除,脈之洪數亦減,至數相續,仍用前方,病去大半。
大家懷疑滋陰藥太重,恐怕腹脹悶塞加重,然而服了兩帖,次數仍然頻繁,但急迫沉重已經消除,脈象洪數也減輕,跳動恢復規律,仍用前方,病情去了大半。
原文
又次日去生地、黃連,加參、朮、茯苓、山藥,(楊曰:加減俱不如法。)飲食大進,午後弦脈亦減,而至數復有止狀,或駭曰:病退而脈復變,防其加重。孫曰:無妨也。歇止者,即古代結促之俗名耳。
又過一天去掉生地、黃連,加入人參、白朮、茯苓、山藥,(楊說:加減都不合乎法度。)飲食大增,下午弦脈也減輕,但跳動又出現歇止,有人驚駭說:病退了脈反而又變,怕它加重。孫說:不妨事。歇止,就是古代所說結脈、促脈的俗名罷了。
原文
若沖氣中絕,臟脈自見者危,今此證歇至,本以毒盛壅遏隧道,陰精不承,故一二至,或三四至,或五六至而止也。
如果是衝脈之氣中斷,臟脈自己顯現的就危險了,現在這個證候的歇止,本來是因為毒氣旺盛阻遏通道,陰精不能承接,所以一二下,或三四下,或五六下就歇止一次。
經書說:數脈跳動而一代一代的,是病在陽明的脈,腹瀉及便膿血。
原文
今余去陰藥過甚,進陽藥太驟,(楊曰:自供缺失。)中髒得補,則木土和而胃氣安,故飲食進而毒尚未盡者,亦隨壯氣而旺,故復有止狀也。於方中仍加生地、黃連即平矣。果驗。
現在我去掉陰藥太過分了,進用陽藥太急,(楊說:自己承認缺失。)內臟得到補益,那麼肝木和脾土調和而胃氣安和,所以飲食增加而毒氣尚未盡除的,也隨著旺盛的正氣而旺盛,所以又有歇止的現象。在方中仍然加入生地、黃連就平定了。果然驗證。
原文
俞按:洪數而歇止,是為邪壅,若細澀無神而歇止,則為沖氣中絕矣,斷不可治。
俞按:洪數而歇止,是因為邪氣壅滯,如果是細澀無神而歇止,那就是衝脈之氣中斷了,絕對不可治療。
原文
嘉善一嫗常便血,時發時止,至五旬外,夏月便鮮血,裡急後重,時或不禁,脈軟不數,用五苓、建中轉甚。
嘉善一個老嫗常便血,時發時止,到了五十多歲,夏天便鮮血,裡急後重,有時不能控制,脈軟不數,用五苓散、建中湯反而加劇。
原文
因向宜涼血藥,仍用四物加槐、榆、楂、曲亦無效。
於是改用涼血藥,仍然用四物湯加槐花、地榆、山楂、神曲也無效。
原文
葉天士以用生蒼朮、生厚朴、炒橘皮、炙甘草、雞膍胵、砂仁殼、丁香柄丸服全愈。又有一童子患久痢,葉亦用此方而愈。人不解其故。
葉天士因而用生蒼朮、生厚朴、炒橘皮、炙甘草、雞膍胵、砂仁殼、丁香柄做成丸服用,完全康復。又有一個孩童患久痢,葉天士也用這個方子治好。大家不理解其中的緣故。
原文
俞惺齋云:此方名醉鄉玉屑,治小兒食瓜果致痢久不愈者,見徐春甫《醫統》。
俞惺齋說:這個方子名叫醉鄉玉屑,治療小兒吃瓜果導致痢疾久不癒者,見於徐春甫的《醫統》。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。