曹仁伯醫案

瘧(2)

34
原文
龔(崑山) 寒熱往來,少陽症也。仲景早用和方。
白話
患者龔某(崑山人),寒熱往來,這是少陽證。張仲景早已使用和解的方劑。
原文
然小柴胡一湯,如遇口中乾,咽中痛,往往撤去半夏而用花粉,蓋為熱傷陰耳。如此類推,則活潑潑地矣。
白話
但是小柴胡湯,如果遇到口中乾燥、咽喉疼痛,常常去掉半夏而改用天花粉,這是因為熱邪損傷了陰液。依此類推,就靈活應用了。
原文
小柴胡去半夏,加栝蔞根湯,人參易洋參,加元參 川貝 白芍 鱉甲 (嚴按:二師心古法,巨眼如燭)
白話
小柴胡去半夏加栝蔞根湯,人參換成西洋參,加入元參、川貝、白芍、鱉甲。(嚴按:兩位老師心中遵循古法,眼光如燭火般明亮。)
原文
潘(震澤) 三陰大瘧 日久而輕,小有寒熱,口乾溺赤,體痠,加以咳嗽濃痰。想是瘧已傷陰,不耐風寒新感也。
白話
患者潘某(震澤人),三陰大瘧,病日久但較輕,稍有寒熱,口乾、小便赤,身體痠痛,加上咳嗽濃痰。想是瘧疾已傷陰,不耐風寒新感所致。
原文
小柴胡湯去半夏,加栝蔞根湯 瀉白散 鱉甲 川貝 橘紅 枇杷葉
白話
小柴胡湯去半夏,加栝蔞根湯、瀉白散,以及鱉甲、川貝、橘紅、枇杷葉。
原文
馬(陸暮) 寒熱日作,邪並於陽矣。然其所自來者,三陰也。究須溫化。
白話
患者馬某(陸暮人?),寒熱每日發作,邪氣集中在陽分了。但是其來源是三陰。終究需要溫化。
原文
桂枝湯合何首烏散 二陳加當歸 鹿角尖 鱉甲 秦艽
白話
桂枝湯合何首烏散,二陳湯加當歸、鹿角尖、鱉甲、秦艽。
原文
張(寶山) 寒熱往來,所發之期,或一日,或兩日,或數日,此瘧也。桂枝湯合小柴胡湯加草果 檳榔 橘紅 茯苓 神麯
白話
患者張某(寶山人),寒熱往來,發作的間隔有時一天,有時兩天,有時數天,這是瘧疾。桂枝湯合小柴胡湯,加草果、檳榔、橘紅、茯苓、神麯。
原文
陳(楓涇) 但熱不寒之瘧,渴喜熱飲,苔膩節疼,脈微自汗。邪盛陽虛,究恐不克支持,而增昏喘。四獸飲加桂枝
白話
患者陳某(楓涇人),但熱不寒的瘧疾,口渴喜歡熱飲,舌苔膩,關節疼痛,脈微自汗。邪氣盛而陽氣虛,終究擔心不能支持,而增加昏沉氣喘。四獸飲加桂枝。
原文
金(洞庭山) 三陰大瘧,瘧邪傷營,血從咳嗆而出,法當養化,未便用溫。
白話
患者金某(洞庭山人),三陰大瘧,瘧邪損傷營分,血液因咳嗽嗆咳而出。治法應當滋養化解,不宜用溫補。
原文
生地 當歸 青蒿 知母 苡米 川貝 白芍 丹皮 鱉甲 茅根 枇杷葉
白話
生地、當歸、青蒿、知母、苡米、川貝、白芍、丹皮、鱉甲、茅根、枇杷葉。
原文
沈(西匯) 風寒之在三陰者,漸從外達,尚被濕熱濁痰所阻,寒熱分爭,自無一定之期,舌苔黃濁,然元陽不足,究難盡達。小柴胡湯合何人飲加鹿角霜
白話
患者沈某(西匯人),風寒在三陰的,漸漸從外透發,但被濕熱濁痰阻滯,寒熱分爭,自然沒有固定的週期,舌苔黃濁,然而元陽不足,終究難以完全透發。小柴胡湯合何人飲,加鹿角霜。
原文
鄭(港口) 濕熱召暑,風亦隨之。寒熱往來,間日而作,舌苔滿布而白,脈息浮弦,頭痛口乾,噁心多汗。小柴胡湯加羌活 藿香 厚朴 橘紅 大腹皮
白話
患者鄭某(港口人),濕熱招引暑邪,風邪也隨之而來。寒熱往來,隔日發作,舌苔滿布而白,脈象浮弦,頭痛口乾,噁心多汗。小柴胡湯加羌活、藿香、厚朴、橘紅、大腹皮。
原文
汪(西匯) 頭痛之餘,腰痛痠疼,始而小有寒熱,後來變為間瘧,苔白味辛,胸痞妨食,便溏溺黃,渴喜熱飲,脈息浮弦。暑風外感使然。選奇湯合藿香正氣去蘇、大腹皮,加柴胡
白話
患者汪某(西匯人),頭痛之後,腰痛痠痛,開始時稍有寒熱,後來變成間日瘧,舌苔白,口中味辛,胸悶妨礙飲食,大便稀溏小便黃,口渴喜歡熱飲,脈象浮弦。暑風外感導致。選奇湯合藿香正氣散去蘇葉、大腹皮,加柴胡。
原文
顧(青浦) 痎瘧皆生於陰,陰者肝脾腎三經也。
白話
患者顧某(青浦人),痎瘧都產生於陰,陰指的是肝脾腎三經。
原文
脾腎之脈猶可,而肝之一部,見於左關者,弦而且浮,必有外感之風,留於肝部。良以風喜傷肝,肝為風臟,物以類聚耳!桂枝湯合柴胡湯 何首烏散加鱉甲 歸身
白話
脾腎的脈象還可以,而肝的部位,出現在左關脈,弦而且浮,一定有外感的風邪,留在肝部。確實因為風邪喜歡傷害肝,肝為風臟,物以類聚罷了!桂枝湯合柴胡湯、何首烏散,加鱉甲、歸身。
原文
張(關上) 寒熱往來,既不能除,又無定時,變為痎瘧,已經六五發矣。
白話
患者張某(關上人?),寒熱往來,既不能消除,又沒有定時,變成痎瘧,已經發作六十五次了。
原文
脈形弦細,痞悶不開,舌苔薄白,飲食甚少,近更咳嗽,口淡溺黃。暑風濕熱,歸併三陰,不言而喻。清脾飲加羌活 雞內金
白話
脈形弦細,痞悶不開,舌苔薄白,飲食甚少,近來更加咳嗽,口淡小便黃。暑風濕熱,歸併三陰,不言而喻。清脾飲加羌活、雞內金。
原文
俞(斜港) 三瘧變為間日而作,盜汗隱癖,虛里穴跳,耳鳴筋惕,肝陰虛也,不獨餘邪為患而已。桂枝加龍骨牡蠣湯
白話
患者俞某(斜港人),三瘧變成間日發作,盜汗、隱癖,虛里穴跳動,耳鳴、筋惕,這是肝陰虛,不僅僅是餘邪為患而已。桂枝加龍骨牡蠣湯。
原文
施(平望) 冬時內不能藏精,外易以傷寒,寒藏精室,不為溫病,必變溫瘧。
白話
患者施某(平望人),冬季時體內不能藏精,體外容易感受傷寒,寒邪藏於精室,不發為溫病,必定變為溫瘧。
原文
溫瘧之形不一,此間先寒後熱,甫經得汗而退,而又形寒自汗,然後退清。
白話
溫瘧的表現不一,這裡是先寒後熱,剛剛出汗就退熱,然後又出現身體怕冷、自汗,之後才完全退清。
原文
此等邪氣自內而達於外,其所未盡達者,旋由自外而歸之於內,虛使然也。
白話
這種邪氣從體內向外透達,那些沒有完全透達的,隨即又從外面返回體內,是虛弱導致的。
原文
十數發後,往往不克支持,而此病已患四十餘日,精神不見大衰,想是先天本足,邪雖出入於腎家,猶可相安於無事。
白話
十多次發作後,往往不能支持,而這個病已經患了四十多天,精神不見明顯衰退,想是先天本錢充足,邪氣雖然出入於腎臟,還可以相安無事。
原文
但自汗太多,肉削少納,言微畏寒,陽虛已著,虛波陡起,不能不早以慮之。
白話
但是自汗太多,肌肉消瘦、食慾減少,說話聲音微弱、怕冷,陽虛已經顯著,虛波驟起,不能不早點考慮它。
原文
然補中寓化,已屬一定章程,惟酒客濕熱素勝,小溲短赤,舌苔滿白,用藥最難。六味合桂附(桂用桂枝) 真武加黃連
白話
然而補中有化,已經是一定的法則,只是酒客濕熱素來偏盛,小便短赤,舌苔滿白,用藥最難。六味地黃丸合桂附(桂枝用桂枝),真武湯加黃連。
原文
陳(南京) 三陰痎瘧,音爍於上,腹膨於中,便溏於下,三焦又病可知。三陰病於前,三焦病於後也。
白話
患者陳某(南京人),三陰痎瘧,聲音嘶啞在上,腹部膨脹在中,大便稀溏在下,三焦又病可知。三陰病在前,三焦病在後。
原文
舌苔冷白,四肢厥冷,脈息全無,陽分比陰分更虧,且至有陰無陽而欲絕也。勉擬生陽一法,然恐鞭長莫及。來復丹(米湯送下。)
白話
舌苔冷白,四肢厥冷,脈息全無,陽分比陰分更虧,而且到了有陰無陽而將要絕滅的地步。勉強擬用生陽一法,但是恐怕鞭長莫及。來復丹(米湯送下)。
原文
又:一陽來復,脈尚模糊,雖無暴出之憂,而少微續之喜,不足恃也。生脈散 煎送來復丹。
白話
又:一陽來復,脈象仍然模糊,雖然沒有突然出現的憂慮,但是缺少微微續接的喜悅,不足以依賴。生脈散,煎湯送服來復丹。
原文
張(太倉) 三陰瘧,右脈細軟,左太弦急,脾濕有餘,肝腎不足。八珍湯去芎,加橘紅 半夏 青蒿 丹皮 鱉甲
白話
患者張某(太倉人),三陰瘧,右脈細軟,左脈太弦急,脾濕有餘,肝腎不足。八珍湯去川芎,加橘紅、半夏、青蒿、丹皮、鱉甲。
原文
沈(西匯) 痎瘧變為日作,邪從外向可知。然脈弱體酸,胸悶少納,元氣內虛,無力化邪之候,只宜養化,以冀虛波不起為妥。何首烏散加神麯 黨參
白話
患者沈某(西匯人),痎瘧變成每日發作,邪氣向外可知。但是脈弱、身體痠痛,胸悶、食慾差,元氣內虛,無力化邪的徵候,只宜養化,希望虛波不起為妥。何首烏散加神麯、黨參。
原文
又:元虛,內不耐瘧邪發作,外不耐暑氣所侵,防喘。何人飲合首烏散
白話
又:元氣虛弱,內不能耐受瘧邪發作,外不能耐受暑氣侵襲,預防氣喘。何人飲合首烏散。
原文
又:痎瘧不歇有根,未發以前,已形氣短,既發以後,更加氣喘。恐其正不克邪而敗。何人飲加紅棗 竹瀝
白話
又:痎瘧不停止有根,未發作以前,已經出現氣短,發作以後,更加氣喘。恐怕正氣不能克制邪氣而敗。何人飲加紅棗、竹瀝。
原文
葉(周王廟弄) 瘧發四未先見痠疼,繼以小熱,然後寒大作,汗出漸解,舌苔多白,並不發渴,脈形濡小,一輕一重,已以一月有餘。顯系先患風濕,後患暑邪,氣血同病也。清脾飲加歸身 防風
白話
患者葉某(周王廟弄人?),瘧疾發作在四肢末端先見痠痛,接著微微發熱,然後寒戰大作,汗出逐漸緩解,舌苔多白,並不口渴,脈形濡小,時輕時重,已經一個多月。顯然是先患風濕,後患暑邪,氣血同病。清脾飲加歸身、防風。
原文
又:寒熱仍然,經絡有收縮之形,手足指冷,本身之陽氣素來不足,無力化邪也。
白話
又:寒熱仍然,經絡有收縮的現象,手足指冷,本身陽氣素來不足,無力化解邪氣。