曹仁伯醫案

瘧(1)

31
原文
周(吳江) 三陰大瘧,變為日作,陰經所伏之邪,從陰而出,大妙大妙。
白話
周(吳江)三陰大瘧,轉變為每天發作,潛伏在陰經的邪氣,從陰分排出,非常非常好。
原文
孰知瘧發日晏一日,所感風邪,仍從風府而下,蓋以三陰之陽衰而不旺,不能乘勢托出其邪,反被邪乘虛入,虛者益虛,飲食大減,肌肉暗削,身熱無力,大腹軟滿,足跗浮腫,脈微無神,所謂無陽則陰無以化也。
白話
誰知瘧疾發作一天比一天晚,所感受的風邪,仍然順著風府穴向下,因為三陰經的陽氣衰弱而不旺盛,不能趁勢托出邪氣,反而被邪氣趁虛侵入,虛弱的人更加虛弱,飲食大大減少,肌肉暗中消瘦,身體發熱無力,腹部柔軟脹滿,腳背浮腫,脈搏微弱沒有神采,這就是所謂沒有陽氣則陰氣無法運化。
原文
際此冬至陽生之候,而有如此病情,危乎危乎!桂枝 附子理中湯 鱉甲 白芍 鹿角霜
白話
正值冬至陽氣開始生發的時候,卻有這樣的病情,危險啊危險啊!桂枝、附子理中湯、鱉甲、白芍、鹿角霜。
原文
朱(無錫) 痎瘧面色蒼黃,皮膚浮腫,食則腹瀉,自云痞滿,舌苔滿布,溲液渾濁。此係風濕之邪歸併太陰也,不增喘脹乃妥。桂枝 附子理中湯 防己 陳皮 草果仁
白話
朱(無錫)痎瘧,面色蒼黃,皮膚浮腫,吃東西就腹瀉,自己說胸腹痞滿,舌苔佈滿,小便渾濁。這是風濕邪氣歸併到太陰經,不增加氣喘腹脹才算安妥。桂枝、附子理中湯、防己、陳皮、草果仁。
原文
程(竹行頭) 但熱不寒之瘧,渴喜熱飲,苔膩節疼,脈微自汗,邪盛陽虛,究恐不克支持而增昏喘。栝蔞桂枝湯 理中 四獸飲
白話
程(竹行頭)只發熱不發冷的瘧疾,口渴喜歡喝熱飲,舌苔膩,關節疼痛,脈搏微弱,自汗,邪氣盛而陽氣虛,終究擔心無法支持而增加昏迷氣喘。栝蔞桂枝湯、理中、四獸飲。
原文
俞(台州) 三陰瘧後,小溲見紅,又兼白濁,復為寒熱似瘧,日夜分爭而作,左脅瘧母,乘此升逆,口乾脈弦,顯繫留邪於肝脾兩經,不宜再厥。
白話
俞(台州)三陰瘧疾之後,小便帶血,又兼有白濁,再次出現寒熱像瘧疾一樣,日夜交替發作,左脅下有瘧母,趁這個時候向上衝逆,口乾,脈搏弦,顯然是留邪在肝脾兩經,不宜再昏厥。
原文
一柴胡飲去陳皮,加鱉甲 牛膝 歸身 另鱉甲煎丸
白話
一柴胡飲去掉陳皮,加鱉甲、牛膝、歸身。另外用鱉甲煎丸。
原文
丁(常熟) 三陰瘧疾,汗多而不發渴,寒濕為多,寒之餘加以夢泄,邪入於肝也。
白話
丁(常熟)三陰瘧疾,汗多而不感到口渴,寒濕較多,寒邪之餘加上夢遺,這是邪氣侵入肝經。
原文
制首烏 製厚朴 鱉甲 白芍 小青皮 煨姜 生於術 歸身 炙草 草果仁 雲苓 白蔻仁
白話
制首烏、製厚朴、鱉甲、白芍、小青皮、煨姜、生於術、歸身、炙草、草果仁、雲苓、白蔻仁。
原文
秦(海州) 間瘧變為三日一作,寒重熱輕,脘腹脹悶,口鼻乾燥而不發渴,脈形細弦,舌苔薄白。想是暑濕內伏,又有燥氣加臨。清脾飲去芩、草果,加桑葉 陳皮 神麯 藿香
白話
秦(海州)間日瘧轉變為三天發作一次,寒重熱輕,脘腹脹滿悶塞,口鼻乾燥但不口渴,脈象細弦,舌苔薄白。猜想是暑濕內伏,又有燥氣來臨。清脾飲去掉黃芩、草果,加桑葉、陳皮、神麯、藿香。
原文
夏(上海) 瘧屬脾寒。寒之為言,非溫非熱,乃陰象也。
白話
夏(上海)瘧疾屬於脾寒。所謂「寒」,不是溫也不是熱,而是陰的現象。
原文
陰寒之氣,聚於脾經,發於陽明,寒熱往來,間日而作,喜飲熱湯,舌上苔白膩而濁,脈息濡小之中隱隱帶弦,面上之色黃中帶白,汗出不少,小溲夜多,少納少寐,噯氣不舒。
白話
陰寒之氣,聚集在脾經,從陽明經發出,寒熱交替,隔日發作,喜歡喝熱湯,舌上苔白膩而混濁,脈象濡小之中隱隱帶弦,面色黃中帶白,出汗不少,小便夜間多,飲食少,睡眠少,噯氣不舒服。
原文
際此冬至陽生之候,而患如是見證,陽之虛也甚矣。
白話
正值冬至陽氣生發的時候,卻出現這樣的症狀,陽氣虛弱得很厲害了。
原文
惟其陽虛,則陰寒之邪更不能消,所病之瘧,無怪乎漫無愈期,急須溫化。
白話
正因為陽氣虛弱,所以陰寒之邪更不能消除,所患的瘧疾,難怪會漫長沒有痊癒的日期,急需溫化。
原文
桂枝湯加首烏 青皮 陳皮 歸身 茯苓 厚朴 半夏 草果
白話
桂枝湯加首烏、青皮、陳皮、歸身、茯苓、厚朴、半夏、草果。
原文
包(王天井巷) 三陰大瘧,名曰痎瘧。閡者老也,言瘧老於三陰之界,漫無愈期。
白話
包(王天井巷)三陰大瘧,叫做痎瘧。「閡」就是老,意思是瘧疾在三陰的區域拖延很久,漫長沒有痊癒的日期。
原文
近來自覺神呆,且形痞硬,苔白脈遲,陽氣漸虛,不但不化瘧邪,而瘧邪反欲成臌也。急須大補脾陽。附子理中湯加桂枝 厚朴 陳皮 半夏 茯苓 鹿角尖
白話
近來自己感覺精神呆滯,而且腹部痞塊堅硬,苔白脈遲,陽氣逐漸虛弱,不僅不能化解瘧邪,瘧邪反而要形成鼓脹。急需大補脾陽。附子理中湯加桂枝、厚朴、陳皮、半夏、茯苓、鹿角尖。
原文
吳(太湖上) 瘧疾中之寒熱,久而未了,咳嗽不止,夜重日輕,口中乾苦,舌紅苔黃。風邪濕邪,深入營中,無從化解也。四物桔梗湯 瀉白加青蒿 鱉甲 丹皮
白話
吳(太湖上)瘧疾中的寒熱,長久沒有結束,咳嗽不止,夜間重白天輕,口乾苦,舌紅苔黃。風邪濕邪,深入營分,沒有辦法化解。四物桔梗湯、瀉白散加青蒿、鱉甲、丹皮。
原文
尤(光福) 痎瘧日久,黏汗頭眩,脈形細而隱弦,此虛也,不可以作實治。何人飲去陳皮,加炙草 白芍 牡蠣 茯神 花粉
白話
尤(光福)痎瘧日久,出黏汗,頭暈眼花,脈象細而隱約帶弦,這是虛證,不可以當作實證來治。何人飲去掉陳皮,加炙草、白芍、牡蠣、茯神、花粉。
原文
吳(關上) 進脾胃法,嘔惡已止,納食亦加,痎瘧仍然,隱癖僭逆中宮,脈形弦細,舌苔干膩,暑邪正甚,陽氣內傷。清脾飲去樸、芩,加四獸飲 木瓜 牛膝
白話
吳(關上)使用調理脾胃的方法,嘔吐噁心已止,飲食也增加,但痎瘧仍然存在,隱藏的痞塊向上衝逆中脘,脈象弦細,舌苔乾膩,暑邪正盛,陽氣內傷。清脾飲去掉厚朴、黃芩,加四獸飲、木瓜、牛膝。
原文
馬(甘露) 寒熱如瘧,久而不已,口中乾苦,少寐少納,咳逆,脈細弦數。陰血內虧,留邪於肝也。
白話
馬(甘露)寒熱像瘧疾一樣,長久不停止,口乾苦,睡眠少,飲食少,咳嗽氣逆,脈細弦數。陰血內虧,留邪在肝。
原文
四物湯去芎,加羚羊角 青蒿 鱉甲 沙參 川貝 防風 杏仁(去皮)
白話
四物湯去掉川芎,加羚羊角、青蒿、鱉甲、沙參、川貝、防風、杏仁(去皮)。
原文
馬(黎里) 痎瘧日久,右脈弦細,左部模糊,元陽元氣,都被邪侵。
白話
馬(黎里)痎瘧日久,右手脈弦細,左手脈模糊,元陽元氣,都被邪氣侵犯。
原文
桂枝湯 何人飲加半夏 另金匱腎氣丸(瘧歇日服)
白話
桂枝湯、何人飲加半夏。另外金匱腎氣丸(瘧疾停止的日子服用)。
原文
王(沈店橋) 痎瘧日久,氣陰兩傷,右脈小,左脈弦數,口乾舌紅,神疲盜汗,少納言微,養中寓化為主。川芎 鱉甲 當歸 生地 淡芩 人參 花粉 川貝 橘紅
白話
王(沈店橋)痎瘧日久,氣陰兩傷,右手脈小,左手脈弦數,口乾舌紅,精神疲倦,盜汗,飲食少,說話聲音微弱,以養中兼寓化解為主。川芎、鱉甲、當歸、生地、淡芩、人參、花粉、川貝、橘紅。
原文
史(芝苓巷) 痎瘧生於陰也,陰中之陽不足,則所感風寒濕氣,無力以消,來勢稍輕,而其移早移晏,自無定期。
白話
史(芝苓巷)痎瘧生於陰分,陰中的陽氣不足,則所感受的風寒濕氣,沒有能力消除,來勢稍輕,但其發作時間或早或晚,自然沒有定期。
原文
桂枝湯(加)鹿角霜 當歸 杜仲 香附 白薇 二陳湯
白話
桂枝湯加鹿角霜、當歸、杜仲、香附、白薇、二陳湯。
原文
周(香山) 瘧疾本屬脾寒,寒熱往來,兩輕一重,又有三陰大瘧之根,腎氣更弱,必須溫化。
白話
周(香山)瘧疾本來屬於脾寒,寒熱往來,兩次輕一次重,又有三陰大瘧的病根,腎氣更弱,必須溫化。
原文
鹿角霜 桂枝 冬朮 草果仁 當歸 青皮 川樸 半夏 陳皮 穿山甲 鱉甲 茯苓
白話
鹿角霜、桂枝、冬朮、草果仁、當歸、青皮、川樸、半夏、陳皮、穿山甲、鱉甲、茯苓。
原文
秦(海門) 三瘧皆生於陰,陰經之邪,無陽以化,所以寒重熱輕,汗多不渴,項痛腰疼,苔白氣喘,脈形弦細,右尺上衝甚銳。
白話
秦(海門)三陰瘧都生於陰分,陰經的邪氣,沒有陽氣來化解,所以寒重熱輕,汗多不渴,項痛腰痛,苔白氣喘,脈象弦細,右尺脈上衝很明顯。
原文
恐其枝葉未害,本實先拔,而有不克支持之變。慎之慎之。桂枝湯合附子理中加青皮 草果仁
白話
擔心它枝葉還沒有受害,根本已經先被拔除,而發生無法支持的變化。謹慎啊謹慎啊。桂枝湯合附子理中湯加青皮、草果仁。