曹仁伯醫案

風溫

風溫

風溫25
原文
蔣:(西城橋) 病經六日,身熱不隨汗解,頭猶痛,風猶畏,口已干苦,苔已黃色,便溏溺赤,更見昏昏不爽,胸悶噁心,疹點夾斑似出,風溫鬱熱,欲達而不能暢達也。乘此昏變,不能不早以慮之。葛根解肌湯加前胡 木通 淡芩
白話
蔣姓病人(來自西城橋):患病已經六天,身體發熱但出汗後熱不退,頭仍然疼痛,仍然怕風,口已乾苦,舌苔已變黃色,大便稀溏、小便赤紅,更出現精神昏沉不清爽,胸部悶塞、噁心,皮疹點夾雜斑疹似乎要透發出來,這是風溫之邪鬱閉熱氣,想要透發卻不能暢達的表現。趁著這種神志昏沉的變化,不能不早做考慮。用葛根解肌湯加前胡、木通、淡黃芩。
原文
又:辛涼解散後,大汗遍身,斑疹齊出,頭痛畏風隨之而愈。
白話
又:用辛涼藥解散邪氣後,全身大汗,斑疹一齊透發出來,頭痛和怕風的症狀隨之痊癒。
原文
在表之邪,從表而出,表氣和矣,未始不美。
白話
在體表的邪氣,從體表透發出去,體表之氣調和了,這未嘗不是好事。
原文
無如在裡熱邪,布於三焦,聚於陽明,正屬不少,肌膚蒸熱,舌苔於黃,胸前痞悶,便泄溺黃,脈形弦數,尚恐反復。黃連解毒湯加淡豉 花粉 蘆根 連翹 牛蒡 茅根
白話
無奈在裡的熱邪,遍布於三焦,聚集在陽明經,確實不少,皮膚蒸蒸發熱,舌苔乾黃,胸前痞悶,腹瀉、小便黃,脈象弦數,還恐怕會反覆。用黃連解毒湯加淡豆豉、天花粉、蘆根、連翹、牛蒡子、茅根。
原文
又:熱邪深入營中,雖解其毒,未殺其勢,須防液涸而昏。
白話
又:熱邪深入營分,雖然解了其毒,但未削弱其勢頭,必須防止津液枯竭而出現神志昏迷。
原文
犀角(一錢) 鮮生地(一兩) 丹皮(三錢) 川連(七分) 赤芍(一錢五分) 淡芩(一錢五分) 黑梔(一錢五分) 川柏(五分) 連翹(一錢五分) 竹葉(三錢) 蘆根(一兩)
白話
犀角(一錢)、鮮生地(一兩)、丹皮(三錢)、川黃連(七分)、赤芍(一錢五分)、淡黃芩(一錢五分)、黑山梔(一錢五分)、川黃柏(五分)、連翹(一錢五分)、竹葉(三錢)、蘆根(一兩)。
原文
文:(塘市。) 頭痛太陽傷風之症,半月有餘。不能使其尋路而出,其邪郁矣。
白話
文姓病人(來自塘市):頭痛是太陽經感受風邪的症狀,已經半個多月了。不能讓邪氣找到出路排出,邪氣就鬱閉了。
原文
鬱則不但病於本經,往往傳入陽明之界,變為身熱無汗畏風,苔白,是已傳入陽明,未離太陽之候,竊恐再傳。選奇湯 加葛根 枳殼 桔梗 陳皮
白話
邪氣鬱閉,則不僅在本經(太陽經)發病,往往會傳入陽明經的範圍,變為身體發熱、無汗、怕風,舌苔白,這是已經傳入陽明經,但尚未離開太陽經的徵兆,私下擔心會再次傳變。用選奇湯加葛根、枳殼、桔梗、陳皮。
原文
牛(關上) 病經六日,述已經大汗而身熱不退,頭痛節痠,舌苔尚白,口已干苦,痞悶按痛,耳聾溺赤,脈緊而數。
白話
牛姓病人(來自關上):患病已經六天,自述已經大汗但身熱不退,頭痛、關節痠痛,舌苔仍白,口已乾苦,胸腹痞悶、按壓疼痛,耳聾、小便赤紅,脈象緊而數。
原文
此係溫邪夾濕,招風以起,夾食難消,其勢正在張皇,每多傳變。慎之。
白話
這是溫邪夾雜濕邪,又感受風邪而發病,夾雜食積難以消化,病勢正在猖獗,常常會發生傳變。要謹慎對待。
原文
葛根 黑梔 豆卷 橘紅 薄荷 蔥白 淡豉 生草 川樸 枳實 滑石
白話
葛根、黑山梔、大豆黃卷、橘紅、薄荷、蔥白、淡豆豉、生甘草、厚朴、枳實、滑石。
原文
又:進前劑,熱退身涼,邪已解矣。然散而留者,舌上白苔,變作嫩黃之色,口鼻乾燥,神倦妨食,溺黃脈數,清化為宜。溫膽湯加花粉 穀芽
白話
又:服用前面的藥劑後,熱退身涼,邪氣已經解除。但疏散後殘留的邪氣,使舌上白苔變為嫩黃色,口鼻乾燥,精神疲倦、妨礙進食,小便黃、脈數,適宜清熱化濕。用溫膽湯加天花粉、穀芽。
原文
許(渡僧橋) 病經七日,頭體皆痛,蒸熱少汗,不食噁心,胸悶煩逆,口中乾苦,白苔滿布。
白話
許姓病人(來自渡僧橋):患病已經七天,頭和身體都疼痛,蒸蒸發熱、少汗,不想吃東西、噁心,胸部悶塞、煩躁嘔逆,口中乾苦,滿佈白苔。
原文
溫邪內伏,從此昏昏不爽而變,不能不早以慮之。達原飲加葛根 羌活 柴胡
白話
溫邪潛伏在內,從此精神昏沉不清爽而出現變化,不能不早做考慮。用達原飲加葛根、羌活、柴胡。
原文
又:達原之後,病從戰汗而解,此方之靈,於郡中者鮮矣。
白話
又:使用達原飲之後,疾病通過戰汗而解除,這個方劑的靈驗,在郡中是少見的。
原文
然白㾦轉黃,黃者里有伏邪未盡,所以脈靜身涼,口乾咽痛,容易發作,不能不慮。栝貝養營法主之。栝貝養營湯去蘇子,加甘草
白話
然而白色疹點轉為黃色,黃色表示體內有伏邪未盡,所以脈象平靜、身體涼了,但口乾、咽喉痛,容易復發,不能不考慮。用栝貝養營法為主治療。栝貝養營湯去掉蘇子,加甘草。
原文
又:栝貝養營湯後,自云無病矣。然脈雖虛,口尚乾燥,津液未潤之候。養營一法,在所必需。瓜蔞皮 白芍 知母 花粉 川斛 麥仁 甘草
白話
又:服用栝貝養營湯後,自稱已經沒有病了。然而脈象雖然虛弱,口仍然乾燥,這是津液尚未滋潤的表現。養營的方法,是必須使用的。瓜蔞皮、白芍、知母、天花粉、川石斛、麥冬、甘草。
原文
又:募原餘邪,復瘀到胃,舌苔薄白,漾漾噁心,膚熱形寒,頭脹節疼,乘其勢而開泄之。蔥豉湯加枳實 梔子 厚朴 二陳去甘草,加蔞仁
白話
又:膜原的餘邪,又瘀滯到胃,舌苔薄白,微微噁心,皮膚熱、怕冷,頭部脹痛、關節疼痛,趁著病勢用開泄的方法。用蔥豉湯加枳實、梔子、厚朴,二陳湯去掉甘草,加瓜蔞仁。
原文
又:膚熱不能得汗而退,舌苔白膩,口中乾苦,腰痛頭痛。募原伏邪,又屬張皇之候。防變。
白話
又:皮膚熱但不能通過出汗而退去,舌苔白膩,口中乾苦,腰痛、頭痛。膜原的伏邪,又呈現猖獗的徵兆。要防止病情變化。
原文
小柴胡湯去參,加草果 赤苓 陳皮 爪蔞仁 枳實 桔梗
白話
小柴胡湯去掉人參,加草果、赤茯苓、陳皮、瓜蔞仁、枳實、桔梗。
原文
又:病情如昨,舌上之白苔化作嫩黃,脈來不浮不沉而數,身熱少汗,口仍干苦,煩熱不寐。提化為主,如不戰汗,必變端。
白話
又:病情和昨天一樣,舌上的白苔化為嫩黃色,脈象不浮不沉而數,身體發熱、少汗,口仍然乾苦,煩躁發熱、不能入睡。以提透化邪為主,如果不通過戰汗,必然會發生變端。
原文
柴胡 黃芩 花粉 赤芍 知母 陳皮 川連 黑山梔 赤苓 甘草 葛根 竹茹
白話
柴胡、黃芩、天花粉、赤芍、知母、陳皮、川黃連、黑山梔、赤茯苓、甘草、葛根、竹茹。
原文
又:昨日病情又從戰汗而解,舌上之苔,仍未化清,口乾溺短,神倦。清理餘邪為要。花粉 歸身 白芍 陳皮 甘草 穀芽 茯苓 川斛
白話
又:昨天的病情又通過戰汗而解除,但舌上的苔,仍未完全化去,口乾、小便短少,精神疲倦。清理餘邪是關鍵。天花粉、當歸身、白芍、陳皮、甘草、穀芽、茯苓、川石斛。
原文
又:白苔已化,眼易花,頭易脹,口易干。餘火未清,清之為要。
白話
又:白苔已經化去,但眼睛容易發花,頭部容易發脹,口容易發乾。殘餘的火熱未清,清除它是關鍵。
原文
川斛 花粉 陳皮 甘草 茯苓 丹皮 白芍 麥仁 穀芽 另水泛六味丸、資生丸。
白話
川石斛、天花粉、陳皮、甘草、茯苓、丹皮、白芍、麥冬、穀芽。另外用水泛丸法製作六味地黃丸、資生丸。