葉天士曹仁伯何元長醫案

曹仁伯醫案

曹仁伯醫案(21)

曹仁伯醫案53
原文
青鹽(四兩) 海蜇(二斤) 橘葉(五錢) 十大功勞葉(一斤) 甘草(八兩) 萆薢(一兩) 霞天曲(兩半) 荸薺(一斤) 飴糖(八兩) 刺蝟皮(兩半)
白話
青鹽(四兩)、海蜇(二斤)、橘葉(五錢)、十大功勞葉(一斤)、甘草(八兩)、萆薢(一兩)、霞天曲(兩半)、荸薺(一斤)、飴糖(八兩)、刺蝟皮(兩半)。
原文
共為末,竹瀝糊,水泛為丸。每服三錢,清晨開水下,完時,合虎潛丸全料同服。
白話
一起研磨成粉末,用竹瀝調成糊狀,以水泛製成丸藥。每次服用三錢,清晨用開水送下,服完後,配合虎潛丸的全料一同服用。
原文
(案68)承示病原,陽分比陰分更虧,顯有明徵。
白話
(案68)承蒙告知病源,陽分比陰分更虛虧,顯然有明確的證據。
原文
陰虧而用十全養營等法,責重乎陰,寓以陽藥。
白話
陰虛而使用十全養營等治法,著重於滋陰,並在其中加入陽藥。
原文
本屬和平之劑,良以秋分在即,燥氣加臨,不敢責重乎陽,以燥就燥,反增燥病焉耳。
白話
本來屬於平和的方劑,只因秋分即將到來,燥氣來臨,不敢過於著重陽氣,以免以燥助燥,反而增加燥病罷了。
原文
然於膏方下云「日後可加附桂,斟酌用之」一語,早已言之,非不見到也。
白話
然而在膏方下面寫著「日後可加附子、肉桂,斟酌使用」這句話,早已說過,並非沒有考慮到。
原文
蓋天地之氣,半月一更;人身之氣,亦半月一更。
白話
因為天地之氣,每半個月更替一次;人體之氣,也是每半個月更替一次。
原文
八月而至九月,氣已兩更,病勢不解,飲食反減,明明陰得膏滋而無病,陽得膏滋而更衰。
白話
從八月到九月,節氣已經更替兩次,病情沒有緩解,飲食反而減少,很明顯是陰分得到膏滋滋養而無病,陽分得到膏滋卻更加衰弱。
原文
一月之間,陰陽偏勝;一膏之內,功過相抵。可嘆補偏救弊,因時制宜,應接不暇也。
白話
一個月之間,陰陽出現偏勝;一味膏方之內,功效與過失相互抵消。可嘆補偏救弊,需因時制宜,真是應接不暇啊。
原文
所言廿七、廿九兩日,霜降始寒,寒氣外侵,痰飲內動,動見青黃綠水,尚屬陽明胃府,至於黑色,已自胃底而來,腎虛水泛、脾虛積飲可見一斑。
白話
所說的二十七、二十九兩日,霜降開始寒冷,寒氣外侵,痰飲內動,吐出青黃綠色的水,尚屬陽明胃腑的病症;至於吐出黑色的水,已經從胃底而來,腎虛水泛、脾虛積飲由此可見一斑。
原文
然神氣困頓,面色青浮,脈氣雙弦,以昭陽氣不充、痰飲內聚宜矣。
白話
然而精神困頓,面色青而浮腫,脈象雙弦,這正顯示陽氣不足、痰飲內聚,是理所當然的。
原文
而反忽然牙齒浮疼,加以口舌酸甘,呃忒於胃,沖逆於脅,變出一番火氣者,肝火也,肝氣也。
白話
反而忽然牙齒浮腫疼痛,加上口中酸甘,胃中呃逆,脅部沖逆,出現一番火氣之象,這是肝火、肝氣所致。
原文
氣火之橫逆,不外腎虛無以涵木,木旺順乘脾土,此等「氣不足即是寒」之根蒂,反見「氣有餘便是火」之情狀,所謂本寒標熱是也。
白話
氣火的橫逆,不外乎腎虛不能涵養肝木,肝木旺盛進而剋伐脾土,這種「氣不足就是寒」的根本,反而出現「氣有餘就是火」的狀況,這就是所謂的本寒標熱。
原文
夫惟本寒標熱,豈非陽氣較之陰氣更進一層耶?
白話
正因為本寒標熱,難道不是陽氣比陰氣更虛一層嗎?
原文
此時論治,離照當空,始可陰霾四散,宗「風虛則熾,痰寒則壅」之訓,而出一星附散法,以助脾陽,俾虛風寒痰不相互結,非獨分解病情,而且土旺用事,更合機宜。
白話
此時論治,必須如太陽當空,才能使陰霾四散,遵循「風虛則熾,痰寒則壅」的教訓,而採用星附散法,來資助脾陽,使虛風、寒痰不相互結合,不僅能分解病情,而且正值土旺當令,更加符合時宜。
原文
如一立冬,又不可以純陽無陰之品施於久病陰血本虧之體。
白話
比如一到立冬,又不可以用純陽無陰的藥物,施用於久病陰血本來虧損的身體。
原文
冬月宜藏之令,即以此方分兩三分之,一日進一服,參入前定膏滋方。
白話
冬季是適宜封藏的季節,就將此方按劑量分作三份,每日服用一次,並加入先前確定的膏滋方中。
原文
口中只須五錢,清晨服下,傍晚再服水泛《金匱》腎氣丸錢半,淡鹽湯下,以占冬至陽生,弗藥有喜。
白話
口中只需五錢,清晨服下,傍晚再服用水泛《金匱》腎氣丸一錢半,用淡鹽湯送下,以期待冬至陽氣生發,不服藥而自然康復。
原文
至於黑錫丹、控涎丹,本來同式,因病處方,隨機應變,相時而動可也。須候尊處高明權之。
白話
至於黑錫丹、控涎丹,本來是同樣的用法,根據病情處方,隨機應變,順應時機而使用即可。需要等候您那裏的高明醫者斟酌決定。
原文
(案69)人年四十,陰氣自衰,從古至今,未嘗不若是也。
白話
(案69)人到四十歲,陰氣自然衰弱,從古至今,沒有不是這樣的。
原文
尊軀之所獨患者,正在濕痰素多,陽事早痿耳。
白話
貴體所獨有的病患,正是在於濕痰本來就多,以及陽事早痿而已。
原文
嘗閱醫書:夜臥臂在被外者,每易招寒而痛;露臂枕兒者,亦易受寒而痛。
白話
曾經閱讀醫書:夜晚睡覺手臂露在被子外面的人,容易招受寒氣而疼痛;手臂裸露枕著東西的人,也容易感受寒邪而疼痛。
原文
此間之痛,雖非二者可比,而其起痛之因,本在常臥竹榻。
白話
此處的疼痛,雖然不能和這兩種相比,但疼痛發生的原因,本來在於經常睡在竹榻上。
原文
竹榻之性,寒涼也,日日臥之,則寒涼之氣未有不襲筋骨,所以陽氣不宣,屈伸不利,痛無虛日,喜熱惡寒。
白話
竹榻的性質是寒涼的,每天睡在上面,寒涼之氣沒有不侵襲筋骨的,所以陽氣不能宣通,屈伸不利,疼痛沒有間斷,喜歡溫暖而討厭寒冷。
原文
仲景云「一臂不舉,此為痹」,載在「中風門」中,雖非真中,卻是類中之機,豈容忽視?
白話
仲景說「一臂不能舉起,這是痹證」,記載在「中風門」中,雖然不是真正的中風,卻是類中風的徵兆,怎能忽視?
原文
現在治法首重補陽,兼養陰血,寓之以驅寒,加之以化痰,再取經絡通之,則一方制度,自不失君臣佐使焉!
白話
現在的治法首要重視補陽,同時滋養陰血,在其中加入驅寒的藥物,再加上化痰的藥物,再選用通經絡的藥物,這樣一個方劑的結構,自然不會失去君臣佐使的法則了!
原文
川附 橘紅 白芍 風化硝 當歸 熟地 羌活 海桐皮 薑黃 茯苓 桂枝 於術 沉香 阿膠 枳殼 半夏 黃耆 虎掌 黨參 炙草
白話
川烏、橘紅、白芍、風化硝、當歸、熟地、羌活、海桐皮、薑黃、茯苓、桂枝、於術、沉香、阿膠、枳殼、半夏、黃耆、虎掌、黨參、炙甘草。
原文
上藥為末,用竹瀝一茶碗、薑汁二調羹,入淡蜜水泛丸。
白話
以上藥物研磨成粉末,用竹瀝一茶碗、薑汁二湯匙,加入淡蜜水中泛製成丸藥。
原文
(案70)松江朱逢辰次診:左升太過,右降不及,何經之病?
白話
(案70)松江朱逢辰第二次診治:左側上升太過,右側下降不及,這是哪條經脈的疾病?
原文
左屬肝,右屬肺,肺肝同病,自然升降失常。
白話
左側屬於肝,右側屬於肺,肺與肝同時有病,自然升降失常。
原文
然肺為五臟華蓋,肝脈布於兩脅,此左升僅屬於肝,右降僅屬於肺,何也?
白話
然而肺是五臟的華蓋,肝經分布在兩脅,這裡左升僅屬於肝,右降僅屬於肺,這是為什麼?
原文
概肝體在旁,肺體在上,只就位置而言;若論其作用,《內經》又曰「肝居人左,肺居人右」,右之不降,肺正失其清肅之用也;左之過升,肝反多所橫逆之用也。
白話
大概肝臟實體在側旁,肺臟實體在上方,只是就位置來說;如果論其作用,《內經》又說「肝居於人體左側,肺居於人體右側」,右側不降,正是肺失去了清肅的功能;左側過度上升,反而是肝多用了橫逆的功能。
原文
橫逆之邪加於清肅之所,木寡於畏,反侮於金,無怪乎身半以左之氣旋之於右,既不能透徹於上,亦不能歸縮於下,有如邪正相爭,盤旋脅部,直至得後與氣,則快然如衰者,木究不能上克於金,而仍下泄於土也。
白話
橫逆的邪氣加在清肅的地方,肝木缺少畏懼,反而欺侮肺金,難怪身體左側的氣旋轉到右側,既不能透達於上,也不能歸縮於下,好像邪正相爭,在脅部盤旋,直到排出大便或放屁後,才覺得舒暢而減輕,這是因為肝木終究不能向上克制肺金,而仍向下泄於脾土。
原文
夫土曰稼穡,作甘者也;木曰曲直,作酸者也。
白話
土具有稼穡的特性,產生甘味;木具有曲直的特性,產生酸味。
原文
口甘帶酸,痰吐亦然,何莫非土受木乘之過,土亦太劇矣哉!誰能柔之?
白話
口中甘甜帶酸,吐痰也是如此,這無不是脾土受肝木剋伐的過錯,脾土也太過嚴重了啊!誰能來柔肝呢?
原文
惟有左金一方,以為剋木之制,則木正其體,金正其用,何患升降之不得其常耶?左金丸
白話
只有左金丸這一方,作為抑制肝木的治法,就能使肝木端正其本體,肺金恢復其功能,何必擔心升降不能恢復正常呢?左金丸
原文
覆朱逢辰書:接讀手示,荷蒙錦念,謝謝!所論氣火益熾等症,而古人云「氣有餘便是火」,氣從左邊起者,肝火也,左金丸主之,當歸龍薈丸亦主之。
白話
回覆朱逢辰的信:接讀您的來信,承蒙掛念,謝謝!您所論述的氣火更加熾盛等症狀,而古人說「氣有餘便是火」,氣從左邊升起的,是肝火,左金丸主治,當歸龍薈丸也主治。
原文
今既以左金一丸,如水投石,自宜以當歸龍薈丸繼之於後,未嘗不可為法。
白話
如今已經用了左金丸,卻如同水澆石頭沒有效果,自然應該用當歸龍薈丸隨後繼用,未嘗不可以作為治法。
原文
惟我先生有「為癰為血,不可預防」一語,出自高明,定有灼見。
白話
只是先生您有「形成癰疽或出血,不可預先防止」這句話,出自高明之人,必定有獨到見解。
原文
弟始而駭然,繼且茫然,幾不知筆從何處著矣!吾先生如飢如渴,以望一方,惟速為貴。
白話
我起初感到驚駭,接著又茫然,幾乎不知道從何下筆!先生您如飢似渴地盼望一個方劑,只求快速為貴。
原文
而弟刻無暇晷,夜以繼日,有者求之,無者求之,必得一左之右之、無不宜之之法,然後可以覆書,非敢緩也,蓋有待也。
白話
而我片刻沒有空閒,夜以繼日,有的方面要探求,沒有的方面也要探求,一定要得到一個左右兼顧、無不適宜的方法,然後才能回信,不敢拖延,是因為有所等待。
原文
端日下問者,少徒輩聚在一室講論,百問皆生於氣,遂有「九氣不同」之說。氣本一也,因所觸而為九。夫怒與思,為九氣中之二焉。
白話
正值您下問的時候,晚輩們聚在一室講論,百種問題都產生於氣,於是有了「九氣不同」的說法。氣本來只有一種,因為所觸發的因素而成為九種。其中怒與思,是九氣中的兩種。
原文
「思則氣結」,《內經》自為註腳云:「思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結。」先生有之。
白話
「思則氣結」,《內經》自己作註解說:「思則心有所存,神有所歸,正氣留滯而不運行,所以氣結。」先生您有此情形。
原文
至於怒則氣上,甚則嘔血;怒則氣逆筋緩,發於外為癰疽,古人亦載於「氣門」,以昭邪郁必變,久病入絡,非無意也。先生亦有焉。
白話
至於怒則氣上,嚴重時會嘔血;怒則氣逆導致筋脈弛緩,發於體表成為癰疽,古人也都記載在「氣門」中,以表明邪氣鬱結必然發生變化,久病則入絡,這不是沒有意義的。先生您也有這些情況。
原文
弟即從此領悟曰:怒有形於外者,亦有不形於外者。形於外,暴怒傷陰;不形於外,鬱怒傷肝。
白話
我於是從中領悟說:怒有表現於外的,也有不表現於外的。表現於外,是暴怒傷陰;不表現於外,是鬱怒傷肝。
原文
惟其鬱也,木則不克暢茂條達,反來橫逆,則氣鬱於中者,勢必火炎於上,金受火刑,有升無降,痰血熱辣。
白話
因為其鬱結,肝木不能暢茂條達,反而橫逆,那麼氣鬱結在內,勢必火氣炎上,肺金受火刑,有升無降,出現痰血熱辣等症狀。
原文
一病於肺,痞滿悶塞;再病於脾,脾肺同病,則胃家之痰食無力以消。
白話
一則病在肺,出現痞滿悶塞;再則病在脾,脾肺同病,那麼胃中的痰食就沒有力量消化。
原文
膽經之木火從而和之,將來血溢於上,癰腫於經絡,增出一番新風,誠不能不未雨綢繆也。
白話
膽經的木火也隨之附和,將來血溢於上,癰腫發生在經絡,增加一番新的病變,實在不能不未雨綢繆啊。
原文
然為癰為血之枝葉,仍不外乎氣鬱為火之根蒂。
白話
然而形成癰疽和出血這些枝節問題,仍然不外乎氣鬱化火這個根本。
原文
治病必求其本,因思「氣從左邊起者」條,內有「久病氣結,諸藥不效者,先服沉香化氣丸以開其結」之文,不獨將來之病變可以預防,即現在之氣火升騰亦為合劑,而況右脈弦強,即「土鬱奪之」之法耶?惟沉香化氣丸重劑也,權宜用之而已。
白話
治病必須求其根本,因此想到「氣從左邊起者」這一條,其中有「久病氣結,諸藥不效者,先服沉香化氣丸以開其結」的文字,不僅將來的病變可以預防,就連現在的氣火升騰也是合適的方劑,何況右脈弦強,正是「土鬱奪之」的治法呢?只是沉香化氣丸是重劑,權宜使用罷了。
原文
元虛久病之體,於病不能不用,而亦不可多用。
白話
元氣虛弱久病的身體,對於這種病不能不用,但也不可多用。
原文
清晨宜服八分,晚服逍遙、六君輩,調之補之,以為實必顧虛之計。未知是否,請正!
白話
清晨適宜服用八分,晚上服用逍遙散、六君子湯之類,進行調理和補益,作為實證必須顧及虛證的計策。不知是否正確,請您指正!
原文
朝服沉香化氣丸;晚服逍遙合六君子湯去半夏、人參,加沙參、川貝。
白話
早晨服用沉香化氣丸;晚上服用逍遙散合六君子湯,去掉半夏、人參,加入沙參、川貝。