貫唯集

十九、瘧

十九、瘧

十九、瘧31
原文
(案1)蔡,左。暑邪逗留未解,瘧雖暫止,而邪蘊頗重,防其餘燼復燃。脈搏數,舌微白。當以清解理之。
白話
蔡某,男性。暑邪停留在體內尚未解除,瘧疾雖然暫時停止,但病邪蘊積相當嚴重,要防範殘餘邪氣再次燃燒。脈搏快速,舌苔微微發白。應當用清熱解毒的方法來處理。
原文
青蒿 柴胡 淡芩 山梔 澤瀉 白朮 知母 白扁豆子 半夏 檳榔 通草 赤苓豆卷 橘紅 六一散 白薇
白話
青蒿、柴胡、黃芩、梔子、澤瀉、白朮、知母、白扁豆、半夏、檳榔、通草、赤茯苓、大豆黃卷、橘紅、六一散、白薇
原文
(案2)黃,左。瘧乃伏氣之發,寒熱少汗,胸脘痞悶,時作惡心欲嘔,邪來徹也。脈弦數,溺赤。治宜清邪泄濕法。
白話
黃某,男性。瘧疾是伏邪發作,發冷發熱而出汗很少,胸胃部悶塞不通,時常感到噁心想吐,這是邪氣深入的緣故。脈象弦而數,小便赤黃。治療適宜用清熱祛邪、滲泄濕濁的方法。
原文
桂枝 青蒿 白薇 豆卷 玉泉散 雞蘇散 通草 廣皮 澤瀉 淡芩 枳殼 赤豬苓 苡仁 半夏 車前子 姜 棗
白話
桂枝、青蒿、白薇、大豆黃卷、玉泉散、雞蘇散、通草、廣陳皮、澤瀉、黃芩、枳殼、赤豬苓、薏苡仁、半夏、車前子、生薑、紅棗
原文
(案3)劉,左。瘧後餘邪未盡,寒熱雖止,而濕熱仍痼,當用清泄開其太陽,則頭暈、脘痞、小水赤澀,症自可就痊。
白話
劉某,男性。瘧疾之後殘餘邪氣尚未完全清除,寒熱症狀雖然停止了,但濕熱之邪仍然纏綿難癒,應當用清熱滲泄的方法來開通太陽經,這樣的話頭暈、胸胃悶塞、小便赤黃澀痛的症狀,自然就可以康復。
原文
赤茯苓(各) 豬苓 澤瀉 白朮 官桂 茵陳 生熟苡仁 青陳皮(各) 山梔 炙草 黃柏 滑石 淡竹葉 燈草
白話
赤茯苓、豬苓、澤瀉、白朮、官桂、茵陳、生薏苡仁、熟薏苡仁、青陳皮、山梔、炙甘草、黃柏、滑石、淡竹葉、燈心草
原文
(案4)夏,左。久瘧四五年,營衛失調,氣與邪並,結為瘧母,徒恃湯藥無益也。
白話
夏某,男性。患瘧疾已有四五年,營衛之氣失調,正氣與邪氣交結在一起,形成了瘧母結塊,單靠湯藥是沒有益處的。
原文
急宜扶正祛邪,以丸劑消其痞結,以湯飲理其本病,漸調勿懈,庶無他慮。
白話
應當立即扶助正氣、祛除邪氣,用丸劑消散痞塊結聚,用湯劑調理根本病因,逐漸調治不放鬆,才可望沒有其他憂慮。
原文
黨參 白朮 半夏 鱉甲 牡蠣 首烏 柴胡 青皮 淡芩 橘紅 茯苓 炙草 薑棗 另服鱉甲煎丸。
白話
黨參、白朮、半夏、鱉甲、牡蠣、何首烏、柴胡、青皮、黃芩、橘紅、茯苓、炙甘草、生薑、紅棗。另服鱉甲煎丸。
原文
(案5)某。寒輕熱重,三日一作,脈弦數,舌滿白。當從募原達邪。一切生冷鮮肥宜忌。
白話
某患者。發冷輕微、發熱嚴重,每三日發作一次,脈象弦而數,舌苔布滿白色。應當從募原驅邪外出。所有生冷及鮮美油膩的食物都應當禁忌。
原文
川樸 半夏 柴胡 青皮 赤苓 貝母 淡芩 新會皮 六一散 白蔻 青蒿 枳殼 知母 佛手 姜 棗
白話
川厚朴、半夏、柴胡、青皮、赤茯苓、貝母、黃芩、新會皮(廣陳皮)、六一散、白豆蔻、青蒿、枳殼、知母、佛手、生薑、紅棗
原文
(案6)夏,左。瘧久新止,脈猶弦數,其邪未盡可知。
白話
夏某,男性。瘧疾剛停止不久,脈象仍然弦數,可知病邪尚未完全消除。
原文
七旬高年,猶幸胃運尚健,然邪伏深邃,還防復熾。
白話
已是七十高齡,幸虧胃氣運化還算強健,然而病邪深伏體內,仍然要防範再次熾盛。
原文
擬補益輔其正氣,佐清疏祛其餘邪,以冀向安。
白話
計畫用補益的方法輔助他的正氣,輔助清熱疏散的藥物祛除殘餘邪氣,希望病情能夠康復。
原文
黨參 白朮 炙草 大熟地(麻黃三分同炒鬆) 鹿角霜 好肉桂(去粗皮,後下) 青皮 青蒿 枳殼 茯苓 白芥子 姜 棗
白話
黨參、白朮、炙甘草、大熟地(與麻黃三分同炒至鬆)、鹿角霜、好肉桂(去粗皮,後下)、青皮、青蒿、枳殼、茯苓、白芥子、生薑、紅棗
原文
(案7)郁,左。伏邪久延匝月,寒熱間日而作,甚則神識若蒙,小水失禁,體懶指腫,熱解時仍能進食,據云平昔素患痰症,脾陽不克健運,營衛之氣已離,閱所進方藥,似乎相左,以脈象虛中仍見和洽,即此便是生機。爰擬一方,以候尊裁。
白話
郁某,男性。伏邪拖延已滿一個月,寒熱症狀隔日發作,嚴重時神志昏蒙,小便失禁,身體倦怠無力,手指浮腫,在發熱緩解時仍能進食。據說平時素有痰症,脾陽不能健運,營衛之氣已經分離。看過之前所用的方藥,似乎有些不對證,但根據脈象在虛弱中仍然見到平和協調,這就是生機所在。因此擬定一方,等待您裁決。
原文
洋參(二錢) 麥冬(勿去心,三錢) 五味子(一錢) 生鱉甲(八錢) 生龜甲(八錢) 牡蠣(一兩) 干菖蒲(四分) 玉金(一錢半) 白朮(防風一錢煎汁拌炒) 防己 苡仁(六錢) 芡實(五錢) 炙草(五分) 茯神(辰拌) 橘絡(薑汁炒,五分) 竹荊瀝(各一匙) 薑汁(一小匙)
白話
西洋參(二錢)、麥冬(不去心,三錢)、五味子(一錢)、生鱉甲(八錢)、生龜甲(八錢)、牡蠣(一兩)、石菖蒲(四分)、郁金(一錢半)、白朮(用防風一錢煎汁拌炒)、防己、薏苡仁(六錢)、芡實(五錢)、炙甘草(五分)、茯神(朱砂拌)、橘絡(薑汁炒,五分)、竹瀝、荊瀝(各一匙)、薑汁(一小匙)
原文
又:前進甘涼咸潤之劑,似得小效,但昨午小番,仍現厥逆,刻診脈搏數帶弦,其病竟未退盡,還有增變之虞。愚見少服藥為中醫,此仲景語也。
白話
又:之前服用甘涼咸潤的方劑,似乎取得了一些小效,但昨天中午小有反覆,仍然出現厥逆症狀,現在診脈搏快速帶有弦象,病邪竟然沒有完全消退,仍有加重變化的憂慮。以愚見,適度少服藥物是中医的原則,這是張仲景說過的話。
原文
第以飲食緩緩調之,俟其營衛二循行常度,則諸邪可望退舍也。
白話
先用飲食慢慢調養,等到營衛二氣運行恢復正常,那麼各種病邪就有希望退去了。
原文
上洋參 麥冬 五味子 生鱉甲 生龜甲 牡蠣 玉金 茯苓 炙草 川貝母 五加皮 橘絡 鉤藤 青蒿
白話
上洋參(西洋參)、麥冬、五味子、生鱉甲、生龜甲、牡蠣、郁金、茯苓、炙甘草、川貝母、五加皮、橘絡、鉤藤、青蒿
原文
(案8)鄒。類瘧一候,有汗不解,甚則神昏譫語,大便溏泄,間有咳嗽。
白話
鄒某。類似瘧疾的症狀已有一候,出汗而熱不退,嚴重時神志昏迷、胡言亂語,大便稀溏,間或有咳嗽。
原文
症屬陽明太陽,一時未肯驟解,用藥仍從少陽,以泄蘊蓄之邪,略佐苦降,望其陰氣漸振,可臻佳境。
白話
症狀屬於陽明和太陽範圍,短時間內不可能迅速緩解,用藥仍然從少陽著手,來泄去蘊積的邪氣,稍微佐以苦寒降泄的方法,希望陰氣逐漸振奮,可以達到良好的效果。
原文
鮮生地(淡西豉三錢同打,六錢) 青麟丸(過下,三錢) 淡芩(酒炒,一錢半) 柴胡(五分) 生枳實(一錢半) 檳榔(一錢半) 黑山梔(一錢半) 知母(一錢半) 赤豬苓(各一錢半) 焦白朮(一錢半) 澤瀉(鹽水炒,八分) 白扁豆子(三錢) 細川連(酒炒,五分) 葛根(一錢半) 益元散(包,三錢) 通草(五分) 二稻葉(五錢) 扁豆葉(二支)
白話
鮮生地(與淡豆豉三錢同搗爛,六錢)、青麟丸(後下,三錢)、黃芩(酒炒,一錢半)、柴胡(五分)、生枳實(一錢半)、檳榔(一錢半)、黑山梔(一錢半)、知母(一錢半)、赤茯苓、豬苓(各一錢半)、焦白朮(一錢半)、澤瀉(鹽水炒,八分)、白扁豆(三錢)、川黃連(酒炒,五分)、葛根(一錢半)、益元散(包煎,三錢)、通草(五分)、稻葉(五錢)、扁豆葉(二支)
原文
(案9)閔。三陰大瘧不止者,邪未徹也,未有邪未徹而可以止之者。
白話
閔某。三陰經的大瘧不止者,是因為邪氣沒有徹底清除,從來沒有邪氣未清除而可以停止發作的。
原文
川桂枝 淡芩 焦白朮 知母 草果仁 範志曲 枳殼 製半夏 新會皮 姜 棗
白話
川桂枝、黃芩、焦白朮、知母、草果仁、範志曲、枳殼、製半夏、新會皮(廣陳皮)、生薑、紅棗
原文
(案10)張。久瘧之後,寒痰內伏,咳嗽年餘不止,勢難杜截根株矣。
白話
張某。久患瘧疾之後,寒痰在體內深伏,咳嗽一年多不停,想要杜絕病根恐怕很難了。
原文
麻黃 赤芍 炙草 蘇子 前胡 新會皮 金沸草 半夏 澤瀉 川萆薢
白話
麻黃、赤芍、炙甘草、蘇子、前胡、新會皮(廣陳皮)、金沸草(旋覆花)、半夏、澤瀉、川萆薢
原文
(案11)潘。刻診脈象左數滑,右弦數,兩尺弱不勝依,舌滑微黃苔,瘧來微寒壯熱,從無暢汗。此體虛正不勝邪,不能使邪外徹。據云懷麟二月,似覺躍動。
白話
潘某。診察脈象左手數而滑,右手弦而數,兩側尺脈虛弱不能承受,舌苔滑而微黃,瘧疾發作時輕微發冷接著高熱,從來沒有暢快的出汗。這是體虛正氣不能戰勝邪氣,無法使邪氣外出。據說懷孕兩個月,似乎感覺到胎動。
原文
推其病源,從郁損而起,漸及太陰脾臟,脾主四肢,遂致遍體浮腫,日雖不多,而正氣一時未肯來復,理之殊非易,幸後天生氣尚壯,猶能納食,據證合脈,還可措手。
白話
推求其病的根源,是從情緒抑鬱損傷開始,逐漸影響到太陰脾臟,脾主四肢,於是導致全身浮腫。病程雖然不長,但正氣一時不肯恢復,治療起來實在不容易。幸好後天的生氣還算強盛,仍然能夠進食,根據症狀和脈象來看,還是可以著手治療的。
原文
始擬益氣養營,以治其本,疏邪清瘧,以理其標,俾得營衛循度,自可向安。
白話
首先計畫用益氣養營的方法來治本,疏泄邪氣、清熱治瘧來理標,希望營衛之氣恢復正常,自然可以康復。
原文
上洋參 焦白朮 中生地 軟柴胡(鱉血拌炒) 歸身(酒炒) 淡黃芩 車前子 五爪橘紅 生鱉甲(先煎) 青蒿子 半夏曲(香油拌炒) 茯苓 炙草帶葉蘇梗 生薑 紅棗 黃楊樹頭
白話
上洋參(西洋參)、焦白朮、中生地(生地黃)、軟柴胡(鱉血拌炒)、當歸身(酒炒)、淡黃芩、車前子、五爪橘紅、生鱉甲(先煎)、青蒿子、半夏曲(香油拌炒)、茯苓、炙甘草、帶葉蘇梗、生薑、紅棗、黃楊樹頭