原文
妊娠一月,名始胚,飲食精熟,酸美受御,宜食大麥,無食腥辛,是謂才正。
懷孕第一個月,稱為「始胚」。飲食要精細熟軟,酸味和美味要適度接受,適合吃大麥,不要吃腥味和辛辣的食物,這就是所謂的「才正」。
原文
妊娠一月,足厥陰脈養,不可針灸其經。足厥陰內屬於肝,肝主筋及血,一月之時,血行痞澀,不為力事,寢必安靜,無令恐畏。
懷孕第一個月,由足厥陰經脈養護,不可針灸這條經脈。足厥陰經內部歸屬於肝,肝主管筋和血。在一個月的時候,血液運行滯澀,不要做費力的事情,睡覺必須安靜,不要讓恐懼畏懼的情緒發生。
原文
妊娠一月,陰陽新合為胎,寒多為痛,熱多卒驚,舉重腰痛腹滿胞急,卒有所下,當預安之,宜服烏雌雞湯方。
懷孕第一個月,陰陽剛結合形成胎兒,寒氣多會導致疼痛,熱氣多會引起突然驚恐,舉重物會導致腰痛、腹部脹滿、子宮緊急,突然有下血的情況,應當預先安胎,適合服用烏雌雞湯方。
原文
烏雌雞一隻(治如食法) 茯苓(一兩) 吳茱萸(一升) 芍藥 白朮(各三兩) 麥門冬(五合去心) 人參(三兩) 阿膠(二兩) 甘草(一兩炙) 生薑(一兩切)
烏雌雞一隻(按照食用方法處理)、茯苓一兩、吳茱萸一升、芍藥三兩、白朮三兩、麥門冬五合(去心)、人參三兩、阿膠二兩、甘草一兩(炙)、生薑一兩(切片)。
原文
上十味,切,以水一斗二升,煮雞,取汁六升,去雞下藥,煮取三升,內酒三升,並膠烊盡,取三升,去滓,溫服一升,日三服。若曾傷一月胎者,當預服補胎湯方。
以上十味藥,切碎,用水一斗二升煮雞,取汁六升,去掉雞肉後放入藥材,煮取三升,加入酒三升,並將阿膠烊化至完全溶解,取三升,去除藥渣,溫服一升,每日三次。如果曾經傷過第一個月胎兒的,應當預先服用補胎湯方。
原文
細辛(一兩) 防風(二兩) 烏梅(一升) 吳茱萸(五合) 乾地黃 白朮(各一兩) 大麥(五合) 生薑(四兩)
細辛一兩、防風二兩、烏梅一升、吳茱萸五合、乾地黃一兩、白朮一兩、大麥五合、生薑四兩。
原文
上八味,切,以水七升,煮取二升半,去滓,分溫三服。
以上八味藥,切碎,用水七升,煮取二升半,去掉藥渣,分三次溫服。
原文
若寒多者,倍細辛、茱萸;若熱多渴者,去細辛、茱萸,加栝蔞根二兩;若有所思,去大麥加柏子仁三合。忌生菜、蕪荑、桃李、雀肉等物。一方有人參一兩。(《外臺》卷三十三)
如果寒氣多的,加倍細辛、吳茱萸;如果熱氣多且口渴的,去掉細辛、吳茱萸,加栝蔞根二兩;如果有所思慮的,去掉大麥,加柏子仁三合。忌食生菜、蕪荑、桃李、雀肉等物。另一方中有人參一兩。(出自《外臺秘要》卷三十三)
原文
妊娠二月,名始膏,無食辛臊,居必靜處,男子勿勞,百節皆痛,是謂胎始結。
懷孕第二個月,稱為「始膏」。不要吃辛辣和腥臊的食物,居住必須在安靜的地方,男子不要勞累,全身關節都可能會疼痛,這就是所謂的胎兒開始結聚。
原文
妊娠二月,足少陽脈養,不可針灸其經,足少陽內屬於膽,膽主精,二月之時,兒精成於胞里,當慎獲驚動。
懷孕第二個月,由足少陽經脈養護,不可針灸這條經脈。足少陽經內部歸屬於膽,膽主管精。在二個月的時候,胎兒的精氣在子宮內形成,應當小心避免驚嚇和震動。
原文
妊娠二月,始陰陽踞經,有寒多壞不成,有熱即萎,辛中風寒,有所動搖,心滿臍下懸急,腰背強痛,卒有所下,乍寒乍熱,艾湯主之方。
懷孕第二個月,開始陰陽分居經脈,有寒氣則胎兒多損壞不能成形,有熱氣則胎兒萎縮,如果中了風寒,或身體有所動搖,會出現心胸脹滿、臍下懸吊緊急、腰背強痛,突然有下血,時冷時熱,用艾湯主治的藥方。
原文
丹參(三兩) 當歸 人參 麻黃(去節) 艾葉 阿膠(炙各二兩) 甘草(一兩炙) 大棗(十二枚擘) 生薑(一兩)
丹參三兩、當歸二兩、人參二兩、麻黃二兩(去節)、艾葉二兩、阿膠二兩(炙)、甘草一兩(炙)、大棗十二枚(擘開)、生薑一兩。
原文
上九味,切,以酒三升,水一斗,內藥煮減半,去滓內膠,煎取三升,分溫三服。忌海藻、菘菜。若傷二月胎者,當預服黃連湯方。
以上九味藥,切碎,用酒三升、水一斗,放入藥材煮至減半,去掉藥渣後放入阿膠,煎取三升,分三次溫服。忌食海藻、菘菜。如果傷過第二個月胎兒的,應當預先服用黃連湯方。
原文
黃連 人參(各一兩) 吳茱萸(五合) 生地黃(五兩) 生薑(三兩)
黃連一兩、人參一兩、吳茱萸五合、生地黃五兩、生薑三兩。
原文
上五味,切,以醋漿七升,煮取三升,分四服,日三夜一,每十日一作。
以上五味藥,切碎,用醋漿七升,煮取三升,分四次服用,白天三次夜間一次,每十天服用一劑。
原文
若頗覺不安,加烏梅一升,加烏梅者不用漿,直用水耳。忌豬肉、冷水、蕪荑。一方用當歸半兩。(《外臺》卷三十三)
如果覺得很不舒服,加烏梅一升,加烏梅的時候不要用醋漿,直接用水即可。忌食豬肉、冷水、蕪荑。另一方中用當歸半兩。(出自《外臺秘要》卷三十三)
原文
妊娠三月,名始胎,當此之時,未有定儀,見物而化,欲生男者操弓矢,欲生女者弄珠璣,欲子美好,數視璧玉,欲子賢良,端坐清虛,是謂外象而內感者也。
懷孕第三個月,稱為「始胎」。在這個時候,胎兒還沒有固定的形態,會因為所見的事物而變化。想生男孩的,可以持弓和箭;想生女孩的,可以玩弄珍珠和寶石;想要孩子長得美好,要多看玉璧;想要孩子賢良,要端坐於清靜虛無的環境。這就是所謂外界形象影響內在感應。
原文
妊娠三月,手心主脈養,不可針灸其經,手心主內屬於心,無悲哀無思慮驚動。
懷孕第三個月,由手心主脈養護,不可針灸這條經脈。手心主脈內部歸屬於心,不要有悲傷哀痛,不要思慮過度或受到驚嚇震動。
原文
妊娠三月,為定形,有寒大便青,有熱小便難,不赤即黃,卒驚恐憂愁嗔恚喜頓僕,動於經脈,腹滿繞臍苦痛,腰背痛,卒有所下,雄雞湯方。
懷孕第三個月,胎兒定形。有寒氣則大便呈青色,有熱氣則小便困難,不是赤色就是黃色,如果突然受到驚恐、憂愁、憤怒或大喜而跌倒,會擾動經脈,出現腹部脹滿、繞臍劇痛、腰背疼痛,突然有下血,用雄雞湯方。
原文
雄雞(一隻治如法食) 甘草(炙) 人參 茯苓 阿膠 (各二兩) 黃芩 白朮(各一兩) 麥門冬(去心五合) 芍藥(四兩) 大棗(十二枚擘) 生薑(一兩切)
雄雞一隻(按照方法處理食用)、甘草二兩(炙)、人參二兩、茯苓二兩、阿膠二兩、黃芩一兩、白朮一兩、麥門冬五合(去心)、芍藥四兩、大棗十二枚(擘開)、生薑一兩(切片)。
原文
上十一味,切,以水一斗五升煮雞減半,內藥煮取半,內清酒三升並膠再煎,取三升分三服。一日盡之,當溫臥。忌海藻、菘菜、酢物、桃李、雀肉等。一方用當歸、芎藭二兩,不用黃芩、生薑。若曾傷三月胎者,當預服茯神湯方。
以上十一味藥,切碎,用水一斗五升煮雞至一半,放入藥材煮至一半,再加入清酒三升和阿膠繼續煎,取三升分三次服用。一天內服完,應當溫臥。忌食海藻、菘菜、醋類、桃李、雀肉等。另一方用當歸、芎藭各二兩,不用黃芩、生薑。如果曾經傷過第三個月胎兒的,應當預先服用茯神湯方。
原文
茯神 丹參 龍骨(各一兩) 阿膠 當歸 甘草(炙) 人參(各二兩) 赤小豆(二十一粒) 大棗(十三枚擘)
茯神一兩、丹參一兩、龍骨一兩、阿膠二兩、當歸二兩、甘草二兩(炙)、人參二兩、赤小豆二十一粒、大棗十三枚(擘開)。
原文
上九味,切,酢漿一斗,煮取三升,分四服,七日後服一劑,腰痛者加桑寄生二兩。忌海藻、菘菜。(《外臺》卷三十三)
以上九味藥,切碎,用醋漿一斗,煮取三升,分四次服用,七日後再服一劑。腰痛者加桑寄生二兩。忌食海藻、菘菜。(出自《外臺秘要》卷三十三)
原文
妊娠四月,始受水精,以成血脈,宜食稻粳,羹宜魚雁,是謂成血氣,以通耳目,而行經絡。
懷孕第四個月,開始接受水之精華,以形成血脈,適合吃稻米和粳米,羹湯適合用魚類和雁類,這就是所謂形成血氣,以通達耳目,運行經絡。
原文
妊娠四月,手少陽脈養,不可針灸其經,手少陽內輸三焦,四月之時,兒六腑順成,當靜形體,和心志,節飲食。
懷孕第四個月,由手少陽脈養護,不可針灸這條經脈。手少陽經內部輸注於三焦。在四個月的時候,胎兒的六腑順利形成,應當讓身體安靜,調和心志,節制飲食。
原文
妊娠四月,為離經。有寒心下溫溫欲嘔,胸膈滿,不欲食。有熱小便難數,數如淋狀,臍下苦急。卒風寒,頸項強痛,寒熱。
懷孕第四個月,稱為「離經」。有寒氣則心下溫溫欲嘔,胸膈脹滿,不想吃東西。有熱氣則小便困難而頻數,次數多像淋病一樣,臍下苦悶急迫。突然感受風寒,會頸項僵硬疼痛,發冷發熱。
原文
或驚動身軀,腰背腹痛,往來有時,胎上迫胸,心煩不得安,卒有所下,菊花湯方。
或者驚動身體,腰背腹部疼痛,時發時止,胎氣上衝壓迫胸部,心煩不得安寧,突然有下血,用菊花湯方。
原文
菊花(如雞子大一枚) 麥門冬(去心一升) 麻黃(三兩去節) 阿膠(三兩炙) 甘草(二兩炙) 當歸(二兩) 人參(一兩半) 生薑(五兩) 半夏(二兩洗) 大棗(十二枚擘)
菊花(如雞蛋大一枚)、麥門冬一升(去心)、麻黃三兩(去節)、阿膠三兩(炙)、甘草二兩(炙)、當歸二兩、人參一兩半、生薑五兩、半夏二兩(洗)、大棗十二枚(擘開)。
原文
上十味,切,以水八升煮,減半,內清酒三升,並阿膠煎,取三升,分三服,溫臥,當汗以粉粉之,獲風寒四、五日。忌羊肉、海藻、菘菜、餳等。若曾傷四月胎者,當預服調中湯方。
以上十味藥,切碎,用水八升煮,煮至減半,加入清酒三升和阿膠同煎,取三升,分三次服用,溫臥,應當出汗,用粉撲身,感受風寒四五天。忌食羊肉、海藻、菘菜、餳糖等。如果曾經傷過第四個月胎兒的,應當預先服用調中湯方。
原文
芍藥(四兩) 甘草(炙) 芎藭 續斷(各一兩) 生李根白皮 柴胡 白朮(各三兩) 烏梅(一升) 當歸(一兩半) 生薑(四兩) 厚朴(炙) 枳實(炙各二兩)
芍藥四兩、甘草一兩(炙)、芎藭一兩、續斷一兩、生李根白皮三兩、柴胡三兩、白朮三兩、烏梅一升、當歸一兩半、生薑四兩、厚朴二兩(炙)、枳實二兩(炙)。
原文
上十二味,切,以水一斗,煮取三升,分四服,日三夜一,八日復服一劑。一方用半夏二兩。忌海藻、菘菜、桃李、雀肉等物。(《外臺》卷三十三)
以上十二味藥,切碎,用水一斗,煮取三升,分四次服用,白天三次夜間一次,八日後再服一劑。另一方中用半夏二兩。忌食海藻、菘菜、桃李、雀肉等物。(出自《外臺秘要》卷三十三)
原文
妊娠五月,始受火精,以成其氣,臥必晏起,沐浴浣衣,深其居處,厚其衣裳,朝吸天光,以避寒殃,其食稻麥,其羹牛羊,和以茱萸,調以五味,是謂養氣,以定五臟。
懷孕第五個月,開始接受火之精華,以形成其氣。睡覺要晚起,沐浴洗衣,居住的環境要深靜,衣服要穿得厚,早晨吸收陽光,以避免寒氣之災。飲食方面吃稻米和小麥,羹湯用牛羊肉,用吳茱萸調和,用五味調理,這就是所謂養氣,以安定五臟。
原文
妊娠五月,足太陰脈養,不可針灸其經,足太陰內輸於脾,五月之時,兒四肢成,無大飢,無甚飽,無食乾燥,無自炙熱,無大勞倦。
懷孕第五個月,由足太陰脈養護,不可針灸這條經脈。足太陰經內部輸注於脾。在五個月的時候,胎兒的四肢形成,不要過度飢餓,不要吃得太飽,不要吃乾燥的食物,不要自己烤火過熱,不要過度勞累疲倦。
原文
妊娠五月,毛髮初生,有熱苦頭眩,心亂嘔吐,有寒苦腹滿痛,小便數,卒有恐怖,四肢疼痛,寒熱,胎動無常處,腹痛悶頓欲僕,卒有所下,阿膠湯方。
懷孕第五個月,毛髮開始生長。有熱氣則苦於頭暈目眩,心亂嘔吐;有寒氣則苦於腹部脹滿疼痛,小便次數多;突然受到驚嚇恐怖,四肢疼痛,發冷發熱,胎動沒有固定位置,腹痛悶亂想要跌倒,突然有下血,用阿膠湯方。
原文
阿膠(四兩炙) 人參(一兩) 麥門冬(一升去心) 生薑(六兩) 吳茱萸 旋覆花 當歸 芍藥 甘草(炙) 黃芩(各一兩)
阿膠四兩(炙)、人參一兩、麥門冬一升(去心)、生薑六兩、吳茱萸一兩、旋覆花一兩、當歸一兩、芍藥一兩、甘草一兩(炙)、黃芩一兩。
原文
上十味,切,以水九升,煮減半,內清酒三升並膠,微火煎,取三升半,分四服,日三服夜一,先食。再服便愈,不瘥更服,忌海藻、菘菜。若曾傷五月胎者,當預服安中湯方。
以上十味藥,切碎,用水九升,煮至減半,加入清酒三升和阿膠,用微火煎,取三升半,分四次服用,白天三次夜間一次,在飯前服用。服一次就會痊癒,如果不好再服。忌食海藻、菘菜。如果曾經傷過第五個月胎兒的,應當預先服用安中湯方。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。