原文
癭病者,始作與癭核相似,其癭病喜當頸下,當中央不偏兩邊也,乃不急膇然,則是癭也。中國人息氣結癭者,但垂膇膇無核也。
癭病初起時,與癭核相似。這種癭病常發生在頸部下方,位於正中央而不偏向兩側。如果腫塊不急不痛、鬆軟下垂,那就是癭病。中原人因呼吸不暢、氣結而成癭的,只是垂下鬆軟的腫塊,沒有核。
原文
長安及襄陽蠻人其飲沙水喜癭,有核瘰瘰耳,無根,浮動在皮中,其地婦人患之,腎氣實,沙石性合於腎,則令腎實,故病癭也。
長安和襄陽一帶的少數民族,因為飲用含沙的水,容易得癭病,有許多顆粒狀的核,沒有根,浮動在皮膚中。當地的婦女患此病,是因為腎氣充實,沙石的性質與腎相合,導致腎氣更實,因此發生癭病。
原文
北方婦人飲沙水者,產乳其於難,非針不出,是以比家有不救者,良由此也。
北方婦女飲用含沙水的,生產時乳汁排出困難,不用針刺就無法出來。因此,有些家庭出現無法救治的情況,確實是因為這個原因。
原文
小麥一升醇苦酒一升,漬小麥令釋,漉出曝燥,復漬,使苦酒盡,曝麥燥搗篩,以海藻三兩別搗,以和麥末令調,酒服方寸匕,日三。禁鹽、生魚、生菜、豬肉。(《外臺》卷二十三)又方小麥(三升)
取小麥一升、濃醇的苦酒一升,浸泡小麥使其軟化,濾出後曬乾,再浸泡,直到苦酒用盡。將小麥曬乾後搗碎篩成粉末,另取海藻三兩單獨搗碎,與小麥粉末混合調勻。每次用酒送服一方寸匕,每日三次。禁忌鹽、生魚、生菜、豬肉。(出自《外臺秘要》卷二十三)又一方:小麥三升。
原文
上以三年米酢三升,漬麥曝乾,干更浸,使酢盡,又曝乾,搗篩為散,別搗昆布為散,每服取麥散二匕,昆布散一匕,旦飽食訖,清酒和服之,若不能飲酒者,以水和服亦得,服盡即瘥,多服彌善,無所禁,但不用舉重及悲啼、煩惱等事。(《外臺》卷二十三)治癭酒方。是水雨經露出柳根(三十斤)
以上用存放三年的米醋三升,浸泡小麥後曬乾,乾了再浸泡,直到醋用完。再曬乾,搗碎篩成散劑。另將昆布搗成散劑。每次服用時取麥散二匕、昆布散一匕,早晨吃飽飯後,用清酒調和服用。如果不能飲酒,用水調和服用也可以。服完藥即痊癒,多服效果更好。沒有特別禁忌,只是不能提重物以及悲傷哭泣、煩惱等事。(出自《外臺秘要》卷二十三)治癭酒方:這是雨水經常沖刷露出的柳樹根(三十斤)。
原文
上以水一斛,煮得五斗,同米三斗釀之,酒成,先食服一升,日三。(《外臺》卷二十三)楊樹酒,治瘤癭方。
以上用水一斛,煮取五斗,加入米三斗釀酒。酒釀成後,飯前服用一升,每日三次。(出自《外臺秘要》卷二十三)楊樹酒,治療瘤癭的藥方。
原文
河邊水所注楊樹根三十斤,熟洗細銼,以水一石,煮取五斗,用米三斗,面三斤,釀之,酒成服一升。(《醫心方》卷十六)
取河邊水流沖刷處的楊樹根三十斤,仔細洗淨,細細銼碎。用水一石,煮取五斗,加入米三斗、麵三斤釀酒。酒釀成後,每次服用一升。(出自《醫心方》卷十六)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。