集驗方

治縊死、溺死、中暍、凍死方

治縊死、溺死、中暍、凍死方

治縊死、溺死、中暍、凍死方12
原文
治自縊死方。以罽衣若氍毹厚氈物,覆其口鼻抑之,令兩人极力吹其兩耳,一炊頃可活也。(《外臺》卷二十八)治自經死方。
白話
治療上吊自殺的方法。用毛毯或厚氈子之類的物品,覆蓋在口鼻上並按住它,命令兩個人用力吹他的兩隻耳朵,約一頓飯的時間就可以活過來。(《外臺》卷二十八)治療上吊而死的方法。
原文
搗皂莢、細辛屑,取如胡豆,吹兩鼻孔中。單用皂莢亦好。(《醫心方》卷十四)治溺死方。
白話
搗碎皂莢、細辛粉末,取像黑豆大小的量,吹入兩個鼻孔中。單獨使用皂莢也很好。(《醫心方》卷十四)治療淹死的方法。
原文
屈死人兩腳著人肩上,以死人背向生人,揹負持走,吐出水便活。(《外臺》卷二十八)又方
白話
將死者的兩腳彎曲放在活人肩上,讓死者的背部朝向活人,背著行走,吐出積水就能活過來。(《外臺》卷二十八)另一個方法。
原文
熬沙以覆死人,使上下有沙,但出鼻口,沙中溫,溫須易之。
白話
將沙炒熱用來覆蓋死者,讓身上下都有沙覆蓋,只露出鼻口,沙要保持溫熱,需要經常更換。
原文
(《醫心方》卷十四)治溺死一宿者尚可活方。
白話
(《醫心方》卷十四)治療淹死一天一夜的人仍然可以存活的方法。
原文
倒懸解衣,挑去臍中垢,極吹兩耳,即活。(《外臺》卷二十八)
白話
將人倒掛起來,解開衣服,挑去肚臍中的污垢,用力吹兩耳,就能活過來。(《外臺》卷二十八)
原文
夏月中熱暍死,凡中暍死,不可使得冷,得冷便死。治之方。
白話
夏天因炎熱而中暑死,所有中暑的人,不可讓他受冷,受冷就會死亡。治療的方法。
原文
以屈革帶繞暍人臍,使三、四人尿其中,令溫,亦可用泥土屈草;亦可扣瓦碗底若脫車釭,以著暍人臍上,取令尿不得流去而已。此謂道路窮急無湯,當令人尿其中。仲景云:欲使多人尿,取令溫。若有湯便可與之。仲景又云:不用泥及車釭,恐此物冷。暍即在夏月,得熱土泥暖車釭,亦可用也。(《外臺》卷二十八)
白話
用皮革帶纏繞在患者肚臍上,讓三四人在上面小便使它變暖,也可以用泥土或彎曲的草;也可以扣上瓦碗底或脫落的車軸,用來放在患者肚臍上,讓尿不能流走就可以了。這是說在路途偏遠緊急、沒有熱水的情況下,應當讓人在其中小便。張仲景說:要讓多人小便,使其變溫暖。如果有熱水就可以給他。張仲景又說:不用泥土和車軸,恐怕這些東西會變冷。中暑是在夏月,如果得到熱的土泥和溫暖的車軸,也可以使用。(《外臺》卷二十八)
原文
治冬天墮水凍,四肢直,口噤,裁有微氣出方。
白話
治療冬天掉入水中受凍,四肢僵直,牙關緊閉,只有微弱氣息的方法。
原文
以大器中多熬灰,使暖,囊盛,以薄其心上,冷即易。
白話
在大容器中放入大量炒熱的灰,使它保持溫暖,用布袋裝起來,薄薄地敷在心臟位置,冷了就更換。
原文
心暖氣通,目則得轉,口乃開,可溫尿粥清,稍稍含之,即活。
白話
心臟溫暖後氣息就通暢,眼睛就能轉動,嘴巴才能張開,可以餵溫熱的尿或稀粥清湯,慢慢含入口中,就能活過來。
原文
若不先溫其心,便持火炙其身,冷氣與火相搏則死。(《外臺》卷二十八)
白話
如果不平先溫暖心臟,就拿火烤他的身體,冷氣與火相互搏鬥就會死亡。(《外臺》卷二十八)