集驗方

治惡氣腫痛諸方

治惡氣腫痛諸方

治惡氣腫痛諸方22
原文
有氣腫病,其狀如癰,無頭虛腫,色不變,皮上急痛,手才著便覺痛,此由體熱當風,覆被暴冷涼折之,結成氣腫也。
白話
有一種氣腫病,它的症狀像癰疽,沒有膿頭而虛浮腫大,顏色不變,皮膚上面緊急疼痛,手一接觸就感到疼痛。這是由於身體發熱時受風,又被突然的寒冷侵襲所折傷,凝結形成了氣腫。
原文
宜服五香連翹湯,白針氣瀉之,敷蒺藜薄,亦用小豆薄,並得消也。
白話
適宜服用五香連翹湯,用砭石針刺以瀉其氣,用蒺藜薄外敷,也可用小豆薄,都能使它消散。
原文
蒺藜薄方:蒺藜子二升,下篩,以麻油和如泥,熬令焦黑,以塗細故熟布上,剪如腫大,勿開頭,潝之,
白話
蒺藜薄方:取蒺藜子二升,研細過篩,用麻油調和如泥,放到小火上熬到焦黑,用它塗在細密的熟布上,剪成腫塊大小,不要打開布面,直接貼敷。
原文
小豆薄方:無蒺藜可舂小豆下篩,雞子白和,塗腫上,干復塗之,並得消也。(《醫心方》卷十六)
白話
小豆薄方:如果沒有蒺藜,可以搗小豆研細過篩,用雞蛋清調和,塗在腫處,乾了再塗,都可以消散。(《醫心方》卷十六)
原文
有氣痛病,身中忽有一處,痛如打棵之狀,不可堪耐,亦左右走身中,發作有時,痛發時則小熱,痛靜時便覺其處如冷水霜雪所加,此皆由冬時受溫風,至春夏暴寒涼來折之,不成溫病,乃變作氣痛也。
白話
有一種氣痛病,身體中忽然有一處疼痛,像被敲打一樣,無法忍受,也會在身體左右走竄,發作有一定時間,疼痛發作時就微微發熱,疼痛停止時就感覺那個地方像被冷水霜雪覆蓋一樣冰涼。這都是由於冬季感受溫暖的風,到春夏之際又被突然的寒冷侵襲所折傷,不會變成溫病,卻會轉變為氣痛。
原文
宜先服五香連翹湯數劑及竹瀝湯,摩丹參膏,又以白酒煮楊柳樹皮暖熨之,有赤氣點點見處,宜鑱去血也,其間將白薇散。
白話
適宜先服用幾劑五香連翹湯和竹瀝湯,外用丹參膏塗抹按摩,又用白酒煮楊柳樹皮溫熱後熨敷,有紅色斑點出現的地方,適宜用砭石針刺去除瘀血,在這期間可服用白薇散。
原文
(《醫心方》卷十六)小竹瀝湯,治氣痛方。
白話
(《醫心方》卷十六)小竹瀝湯,是治療氣痛的方劑。
原文
淡竹瀝(二升) 夜干(二兩) 杏仁(二兩) 茵芋(半兩) 黃芩(半兩) 白朮(二兩) 木防己(二兩) 防風(二兩) 秦艽(二兩) 茯苓(三兩) 麻黃(一兩) 獨活(二兩) 枳實(二兩) 芍藥(二兩) 甘草(二兩)
白話
淡竹瀝(二升) 夜干(二兩) 杏仁(二兩) 茵芋(半兩) 黃芩(半兩) 白朮(二兩) 木防己(二兩) 防風(二兩) 秦艽(二兩) 茯苓(三兩) 麻黃(一兩) 獨活(二兩) 枳實(二兩) 芍藥(二兩) 甘草(二兩)
原文
凡十五物,㕮咀,以水九升,煮藥折半,乃可內竹瀝,煮取三升,分四服,少嫩人分作五服。(《醫心方》卷十六)
白話
共十五味藥,切碎,用水九升煎煮,等到水量減半,才可加入竹瀝,煎煮取汁三升,分四次服用,年輕體弱者分作五次服用。(《醫心方》卷十六)
原文
白薇散,治風熱相搏結氣痛,左右走身中,或有惡核起者,積服湯,餘熱未平復,宜此白薇散,以消餘熱方。
白話
白薇散,治療風熱相互搏結造成的氣痛,在身體左右走竄,或者有惡核腫起的人,服用湯劑後殘留的餘熱尚未完全平復,適宜用這個白薇散來消除餘熱的方劑。
原文
白薇(六分) 葳蕤(四分) 當歸(四分) 麻黃(三分) 秦艽(五分) 天門冬(四分) 蜀椒(二分) 木防己(四分) 紫胡(三分) 𦬣草(二分) 獨活(四分) 枳實(四分) 烏頭(二分) 術(六分) 人參(四分) 夜干(六分) 山茱萸(四分) 青木香(四分) 防風(六分) 白芷(三分)
白話
白薇(六分) 葳蕤(四分) 當歸(四分) 麻黃(三分) 秦艽(五分) 天門冬(四分) 蜀椒(二分) 木防己(四分) 紫胡(三分) 𦬣草(二分) 獨活(四分) 枳實(四分) 烏頭(二分) 術(六分) 人參(四分) 夜干(六分) 山茱萸(四分) 青木香(四分) 防風(六分) 白芷(三分)
原文
凡二十物,搗下絹篩,以酢漿服方寸匕,漸至二匕,日三。少嫩人隨長少減服之,毒微者可用酒也。
白話
共二十味藥,搗碎後用細絹篩過,用醋漿送服一方寸匕,逐漸增加到二方寸匕,每日三次。年輕體弱者根據年齡大小遞減用量,毒性輕微的可以用酒送服。
原文
(《醫心方》卷十六)治風熱毒腫結赤,夜干膏方。
白話
(《醫心方》卷十六)治療風熱毒瘡紅腫結毒的夜干膏方。
原文
夜干(二兩) 常陸(切一升) 防己(四兩) 升麻(三兩)
白話
夜干(二兩) 常陸(切一升) 防己(四兩) 升麻(三兩)
原文
上四物,切,以豬膏三升。微火煎常陸小焦黃,絞去滓,以摩病上。
白話
以上四味藥,切碎,用豬油三升。用小火煎常陸到微微焦黃,絞榨去除渣滓,用來塗抹按摩患處。
原文
(《醫心方》卷十六)五香湯,主惡氣毒腫方。
白話
(《醫心方》卷十六)五香湯,主治惡氣毒瘡的方劑。
原文
沉香 青木香 薰陸香 雞舌香(各一兩) 麝香(半兩)
白話
沉香 青木香 薰陸香 雞舌香(各一兩) 麝香(半兩)
原文
上五味,切,以水五升,煮取一升半,分三服。
白話
以上五味,切碎,用水五升,煎煮取汁一升半,分三次服用。
原文
(《外臺》卷二十四)大潝漬腫毒,升麻湯方。
白話
(《外臺》卷二十四)大面積浸潰瘡毒腫痛的升麻湯方。
原文
升麻(一兩) 黃芩(三兩) 梔子(二十枚) 漏蘆(二兩) 蒴藋根(五兩) 芒硝(二兩)
白話
升麻(一兩) 黃芩(三兩) 梔子(二十枚) 漏蘆(二兩) 蒴藋根(五兩) 芒硝(二兩)
原文
上六味,切,以水一斗,煮取七升,候冷。分用漬潝腫,常令濕潤即消。(《外臺》卷三十)治腫方。
白話
以上六味,切碎,用水一斗,煎煮取汁七升,放涼。用來浸潰紅腫處,常常保持濕潤就能消散。(《外臺》卷三十)治腫方。
原文
柳枝如腳趾大,長三尺,二十枚,水煮令極熱,以故布裹腫處,取湯熱洗之,即瘥。(《證類本草》卷十四)
白話
取像腳趾粗細的柳枝,長三尺,二十根,用水煮到極熱,用舊布包裹在腫處,用熱湯沖洗,就能痊愈。(《證類本草》卷十四)