集驗方

治諸蟲方

治諸蟲方

治諸蟲方20
原文
夫九蟲者,一曰伏蟲,長四寸;二曰蛔蟲,長一尺;三曰白蟲,長一寸;四曰肉蟲,狀如爛杏;五曰肺蟲,狀如蠶形;六曰胃蟲,狀如蝦蟆;七曰弱蟲,狀如瓜瓣;八曰赤蟲,狀如生肉;九曰蟯蟲,至細微,形如菜蟲。伏蟲,群蟲之主也。蛔蟲貫心則殺人。
白話
所謂九種蟲,第一叫伏蟲,長四寸;第二叫蛔蟲,長一尺;第三叫白蟲,長一寸;第四叫肉蟲,形狀像腐爛的杏子;第五叫肺蟲,形狀像蠶;第六叫胃蟲,形狀像蝦蟆;第七叫弱蟲,形狀像瓜瓣;第八叫赤蟲,形狀像生肉;第九叫蟯蟲,非常細微,形狀像菜蟲。伏蟲是眾蟲的首領。蛔蟲穿入心臟就會致人死亡。
原文
白蟲相生,子孫轉大,長至四、五尺,亦能殺人。肉蟲令人煩滿。肺蟲令人咳嗽。胃蟲令人嘔吐,胃逆喜噦。弱蟲又名隔蟲,令人多唾。赤蟲令人腸鳴。
白話
白蟲相互繁殖,後代逐漸變大,長到四、五尺,也能致人死亡。肉蟲使人煩悶脹滿。肺蟲使人咳嗽。胃蟲使人嘔吐,胃氣上逆容易乾嘔。弱蟲又叫隔蟲,使人唾液增多。赤蟲使人腸鳴。
原文
蟯蟲居胴腸,多則為痔,劇則為癩,因人瘡處,以生諸癰疽、癬瘻、瘑疥。
白話
蟯蟲棲息在大腸和小腸,數量多就會形成痔瘡,嚴重就會變成麻瘋,順著人體的瘡口,滋生各種癰瘡、膿腫、癬瘺、瘑瘡等皮膚病。
原文
齲蟲無所不為,人亦不必盡有,有亦不必盡多,或偏有,或偏無者。
白話
齲蟲無處不在,但人體不一定都有,即使有也不一定很多,有的可能偏多,有的可能偏少。
原文
此諸蟲依腸胃之間,若腑臟氣實,則不為害。若虛則能侵蝕,隨其蟲之動而變成諸患也。
白話
這些蟲寄生在腸胃之間,如果臟腑氣充足,就不會造成危害。如果氣虛就能被侵蝕,隨著蟲的活動而演變成各種疾病。
原文
(《外臺》卷二十六)貫眾丸,主治九蟲動作諸病方。
白話
(出自《外臺秘要》卷二十六)貫眾丸,主治九種蟲引起的各種疾病的方劑。
原文
貫眾(熬) 石蠶(熬五分) 狼牙(四分) 雚蘆(二分) 蜀漆(六分炙) 殭蠶(三分熬) 雷丸(六分) 蕪荑(四分) 厚朴(三分) 檳榔(六分)
白話
貫眾(炒過) 石蠶(炒五分) 狼牙(四分) 雚蘆(二分) 蜀漆(六分,炙過) 殭蠶(三分,炒過) 雷丸(六分) 蕪荑(四分) 厚朴(三分) 檳榔(六分)
原文
上十味,搗篩,蜜丸,空心暖漿水服三十丸,日三。不知稍加之。白蟲用榧子湯服。(《外臺》卷二十六)治長蟲,雞子丸方。
白話
以上十味藥,搗碎過篩,用蜂蜜做成丸,空腹用溫暖的米漿水送服三十丸,每日三次。如果沒有效果就稍微增加用量。治療白蟲用榧子湯送服。(出自《外臺秘要》卷二十六)治療長蟲的雞子丸方。
原文
雞子白(三枚) 乾漆(四兩熬一本無) 臘(三兩) 粳米粉(半斤)
白話
雞蛋清(三枚) 乾漆(四兩,炒過,原書無此味) 蜂臘(三兩) 粳米粉(半斤)
原文
上四味,內銅器中,於微火上煎,攪令調,內粉,令凝可丸,置土上溫,乃內雞子,攪令相得,又煎令可丸,宿勿食,以飲下小豆許大一百二十丸,小兒五十丸。效驗。(《外臺》卷二十六)又方
白話
以上四味藥,放入銅器中,用小火煎煮,攪拌均勻,加入粉末,凝結到可以做成丸時,放在土地上保溫,再加入雞蛋清,攪拌均勻,再煎煮到可以做成丸。前一晚不要吃東西,用米湯送服像小豆大小的丸一百二十丸,小孩五十丸。效果顯著。(出自《外臺秘要》卷二十六)另一個方子
原文
取楝實,以淳苦酒中漬再宿,以綿裹,內下部中,令入三寸許,一日易之。(《外臺》卷二十六)治蛔蟲攻心腹痛方。
白話
取楝實,用純粹的苦酒浸泡兩夜,用棉布包裹,塞入肛門中,深度大約三寸,每天更換。(出自《外臺秘要》卷二十六)治療蛔蟲侵襲心腹疼痛的方子。
原文
取薏苡根二斤銼,以水七升,煮取三升,先食盡取之,蟲死盡出。
白話
取薏苡根二斤切碎,用七升水煎煮,取三升,先吃東西後再服用,蟲就會死亡全部排出。
原文
(《外臺》卷二十六)治蛔蟲,或攻心痛如刺,口中吐清水方。
白話
(出自《外臺秘要》卷二十六)治療蛔蟲,或者侵襲心臟疼痛如針刺、口中吐出清水的方子。
原文
以雞子一枚,開頭去黃,以好漆少許,內中相和,仰頭吞之,蟲悉出矣。
白話
用雞蛋一枚,打開去掉蛋黃,用少量好漆放入其中混合,仰頭吞服,蟲就全部出來了。
原文
(《外臺》卷二十六)治蟯蟲在胃中,漸漸羸人方。淳酒 白蜜 好漆(各一升)
白話
(出自《外臺秘要》卷二十六)治療蟯蟲在胃中,逐漸消瘦人的方子。淳酒、白蜜、好漆(各一升)
原文
上三味,合銅器中,微火上煎之,令可丸,丸如桃核大一枚,宿勿食,空腹溫酒下,蟲不下,再服之(《外臺》卷二十六)治三蟲方。真珠(一兩研) 亂髮(如雞子大燒末)
白話
以上三味藥,放在一起放入銅器中,用小火煎煮到可以做成丸,做成一丸如桃核大小。前一晚不要吃東西,空腹用溫酒送服,如果蟲不下來,再服用一次。(出自《外臺秘要》卷二十六)治療三蟲的方子。真珠(一兩,研成細末) 亂髮(像雞蛋大小,燒成灰末)
原文
上二味,內苦酒中,旦空腹頓服之,令盡。(《外臺》卷二十六)又方
白話
以上兩味藥,放入苦酒中,早晨空腹一次服下,全部喝完。(出自《外臺秘要》卷二十六)另一個方子
原文
搗桃葉,絞取汁,飲一升。(《外臺》卷二十六)治寸白蟲方。
白話
搗碎桃葉,絞出汁液,飲用一升。(出自《外臺秘要》卷二十六)治療寸白蟲的方子。
原文
取茱萸根洗去土,切一升,漬一宿,平旦分再服。取樹北陰地根。(《醫心方》卷七)又方
白話
取吳茱萸根洗去泥土,切一升,浸泡一夜,早晨分兩次服用。要取樹北面陰地的根。(出自《醫心方》卷七)另一個方子
原文
桑根白皮,切三升,以水七升,煮取二升,宿無食,一頓服之。(《醫心方》卷七)
白話
桑根的白皮,切三升,用七升水煎煮,取二升,前一晚不要吃東西,一次服下。(出自《醫心方》卷七)