集驗方

治赤白膿血痢及冷痢方

治赤白膿血痢及冷痢方

治赤白膿血痢及冷痢方13
原文
治下赤痢方。秫米(一把) 鯽魚鮓(二臠細切) 薤白(一虎口細切)
白話
治療血紅色痢疾的方子。糯米一把、醃製細切的鯽魚二段、細切的薤白一把。
原文
上三味,合煮,如作粥法,啖之。(《外臺》卷二十五)治暴下赤白方。香豉(一升) 薤白(一把)
白話
以上三味藥材,合併煮,像煮粥的方法一樣服用。(出自《外臺》卷二十五)治療急性血紅色和白色交替痢疾的方子。香豆豉一升、薤白一把。
原文
凡二物,以水三升,煮取二升,頓服之。(《醫心方》卷十一)治下赤白痢,五、六年者方。
白話
總共兩味藥材,用三升水,煮取二升,一次服完。(出自《醫心方》卷十一)治療血紅色和白色交替痢疾,已經五、六年的方子。
原文
燒大荊如臂,取瀝服五、六合,即得瘥。(《證類本草》卷十二)治赤白痢方。
白話
燃燒大荊木像手臂般粗細,取其汁液服用五、六合,就能康復。(出自《證類本草》卷十二)治療血紅色和白色交替痢疾的方子。
原文
鼠尾草濃煮汁如薄飴,飲五合,日三。赤下用赤花,白下用白花,瘥。(《證類本草》卷十一)治血痢神妙方。
白話
用鼠尾草濃煎成如薄糖漿般的汁液,每次飲用五合,每日三次。腹瀉血色糞便用紅色花,腹瀉白色糞便用白色花,可康復。(出自《證類本草》卷十一)治療血痢的神奇妙方。
原文
乾薑急於火內燒黑,令成灰,瓷碗合放冷為末,每服一錢,米飲調下。
白話
將乾薑快速放在火裡燒成黑色,讓它變成灰,用瓷碗覆蓋放冷後研成粉末,每次服用一錢,用米湯調服。
原文
(《證類本草》卷八)治若挾熱者,多下赤膿雜血方。黃連 灶突中塵(各半兩)
白話
(出自《證類本草》卷八)治療兼有熱邪、排出大量赤色膿液和血液的方子。黃連、灶突中的灰塵各半兩。
原文
上二味,末之,酒服方寸匕,日三服。(《外臺》卷二十五)
白話
以上兩味藥材,研成粉末,用酒送服方寸匕大小的量,每日服三次。(出自《外臺》卷二十五)
原文
凡病下,應先下白後下赤,若先下赤後下白,為腸蠱方。
白話
大凡腹瀉的病,應當先排白色糞便而後排紅色糞便,如果先排紅色糞便而後排白色糞便,就是腸蠱病。
原文
牛膝三兩,搗碎,以酒一升漬經宿,每服一兩杯,日二、三服(《外臺》卷二十五)治卒注下,並痢血,一日夕數十行方。黃連(末) 蠟 阿膠(各一兩)
白話
牛膝三兩搗碎,用酒一升浸泡過一夜,每次服用一、兩杯,每日二、三次。(出自《外臺》卷二十五)治療突然腹瀉,以及痢疾便血,一日一夜腹瀉數十次的方子。黃連末、蜂蠟、阿膠各一兩。
原文
上三味,先以酒半升令沸,下膠、蠟合烊,乃內黃連末,頓服之。(《外臺》卷二十五)
白話
以上三味藥材,先用酒半升煮沸,放入阿膠、蜂蠟共同溶化,再加入黃連末,一次服完。(出自《外臺》卷二十五)
原文
烏梅(三百六十枚去核熟令可搗) 附子(四兩炮) 黃連(十二兩) 乾薑(四兩)
白話
烏梅三百六十枚去核後蒸熟使其可以搗碎、附子四兩炮製過、黃連十二兩、乾薑四兩。
原文
凡四物,搗下篩,蜜丸,飲服如梧子十丸,日再。(《醫心方》卷十一)
白話
以上四味藥材,搗碎過篩,用蜂蜜調和製成丸,用水送服如梧桐子大的十丸,每日兩次。(出自《醫心方》卷十一)