原文
凡除熱解毒,無過苦醋之物,故多用苦參、青葙、艾、葶藶、苦酒、烏梅之屬,此其要也。夫熱盛非苦醋之物則不能愈。
凡是清除熱邪、解毒,沒有比苦味和酸味更好的東西了,所以常用苦參、青葙、艾、葶藶、苦酒、烏梅之類的藥物,這就是其中的要點。熱邪熾盛時,沒有苦酸之類的藥物就不能治癒。
原文
熱在身中,既不時治,治之又不用苦酢之藥,如救火不以水,必不可得脫免也。
熱邪在體內,既不及時治療,治療時又不用苦酸類的藥物,就像救火不用水一樣,必定無法免除災禍。
原文
又曰:今諸治多用辛甜、薑、桂、人參之屬,此皆貴价難得常有,比行求之,轉以失時。
又說:現在各種治療大多用辛味、甘味、薑、桂、人參之類的藥物,這些都是價格昂貴、難以獲得、不常有的藥物,等到四處尋求,反而錯過時機。
原文
而苦參、青葙、葶藶子、艾之屬,所在盡有,除熱解毒最良,勝於向貴价藥也。
而苦參、青葙、葶藶子、艾之類的藥物,到處都有,清除熱邪、解毒最為有效,勝過那些昂貴的藥物。
先後多次並用苦參,得了有內熱的病的人,不必按照尋常的用藥順序。
原文
便以青葙、苦參、艾、苦酒治之,但稍與促其間耳,無不解。(《外臺》卷三)斷溫方。
便用青葙、苦參、艾葉、苦酒來治療,只是稍微縮短用藥的間隔罷了,沒有不能解除的。(《外臺秘要》卷三)杜絕溫病的方劑。
原文
二月旦取東行桑根,大如指,懸門戶上。又人人帶之。
農曆二月初一取向東生長的桑根,大小如同手指,懸掛在門戶之上。又讓每個人隨身佩帶它。
(《醫心方》卷十四)杜絕溫病、使人不相互傳染的方法。
原文
斷汲水綆,長七寸,盜著病人臥席下。(《醫心方》卷十四)闢溫病粉身方。
切斷汲水的繩索,長七寸,偷偷放在病人的臥席下面。(《醫心方》卷十四)闢除溫病塗身粉末的方劑。
原文
芎藭、白芷、藁本,三物等分,下篩,內粉中,以塗粉於身,大良。(《肘後方》卷八)疾疫流行預備之,名為柏枝散方:
芎藭、白芷、藁本,三味藥物等分,研成細末,放入粉末中,用來塗抹身體,非常好。(《肘後方》卷八)疫病流行時預備使用的方子,名叫柏枝散方:
原文
南向社中柏,東向枝,取曝乾,末,服方寸匕,神驗(《肘後方》卷八)
朝南土地廟中的柏樹,取朝東方向的枝條,收取後曬乾,研成粉末,每次服用一方寸匕,神奇有效。(《肘後方》卷八)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。