臨症經應錄

自敘

自敘

自敘4
原文
昔唐陸宣公,晚年家居甚留心於醫,間有秘方必手自抄錄。曰:此亦活人之一術也。宋范文正公,少時嘗曰:吾不能為良相,必為良醫,以醫可以救人也。夫古之賢人君子,既以此為濟世利民之用,則醫之一道誠未可以鄙夷視之也。亦未可以淺學求之也。吾家業醫三世矣,閱歷亦云多矣。
白話
從前唐朝的陸宣公,晚年居住在家,非常留心醫學,偶爾得到祕方必定親手抄錄。他說:「這也是救人的一種方法啊。」宋朝的范文正公,年少時曾經說:「我如果不能做良相,必定要做良醫,因為醫術可以救人。」古代的賢人君子,既然把醫術當作濟世利民的事業,那麼醫道確實不可以輕視看待它,也不可以淺薄地學習它。我家世代行醫已經三代了,經歷也算很多了。
原文
雖皆不敢居利人之功,而要未嘗貽害人之弊,故數十年謬蒙鄉里士大夫交口稱許,蓋積誠所感也。(金)不敏,紹祖父之業,存利濟之懷。幼而讀書,長而涉世。凡於視疾、切脈、辨症、修方罔弗慎之又慎。或秉先人指授,或參前輩緒言,初未敢妄執己見,以貽誤當世,此則(金)之可以自信者也。頃者及門某手輯醫案若干冊,皆(金)十餘年來臨證之方也。
白話
雖然都不敢自居有利益他人的功勞,但也不曾留下貽害他人的弊病,所以幾十年來謬蒙鄉里的士大夫們交口稱讚,大概是積累誠心所感召的。(金)我不才,繼承祖父的醫業,懷有濟世利人的心懷。幼年讀書,長大後經歷世事。凡是對於診視疾病、切脈、辨證、修方,沒有不謹慎再謹慎。有時秉承先人的指點傳授,有時參考前輩的遺言,從來不敢妄自固執己見,以致貽誤當世人,這就是我(金)可以自信的地方。近來,我的門人某親手編輯了若干冊醫案,都是我(金)十多年來臨證的方子。
原文
匯而錄之,欲資以為模範。其用力可謂勤矣,其用心可謂篤矣。(金)不欲違其意,爰自敘其梗概,如此非敢執以問世也,不過與二三弟子質疑求備,互相商訂云爾。
白話
匯集起來記錄,想要藉此作為模範。他的用力可以說是勤勉了,他的用心可以說是深厚了。(金)我不想違背他的心意,於是自己敘述個大概,如此不敢拿出來問世,不過是與兩三位弟子質疑求全,互相商討訂正罷了。
原文
_咸豐己未年孟春白衣大士聖誕日淮山儒士劉氏金方識_
白話
咸豐己未年孟春白衣大士聖誕日淮山儒士劉氏金方識