臨症經應錄

四、厲風

四、厲風

四、厲風5
原文
(案1)安邑朱(左),風濕相乘,臟腑痞塞,氣滯血凝,陽火所變,初起身暈紅斑如癬之狀,竄及兩膊,面部漸有,繼而眉白髮落,四肢麻木,業延二載。體氣均虛,趕緊醫治始妙,否防轉為癘風。(方缺)
白話
(案例1)安邑的朱姓患者(左),風邪與濕邪相互交侵,導致臟腑氣機痞塞不通,氣滯血凝,是陽火轉變所致。發病初期身體出現暈開的紅斑,如同癬的形狀,蔓延到兩臂,面部也漸漸出現,接著眉毛變白、頭髮脫落,四肢麻木,已經延續兩年。體質與元氣都虛弱,必須趕快醫治才好,否則恐怕會轉變成癘風。(藥方缺失)
原文
(案2)某,傷於風者上先受之,傷於濕者下先受之。
白話
(案例2)某患者,被風邪所傷的人,上半身會先受到侵襲;被濕邪所傷的人,下半身會先受到侵襲。
原文
今風傷於上致眉落,面部發腫,濕淫於下致腹脹,兩腿作疼,飲食難進,夜臥不安,脈象緩數有力。
白話
現在風邪傷害上部導致眉毛脫落、面部腫脹,濕邪泛濫下部導致腹部脹滿、兩腿疼痛,飲食難以下嚥,夜晚睡眠不安,脈象呈現緩而數且有力的狀態。
原文
勢已癘風之慮,擬河間防風通聖法,上下分消以觀動靜。
白話
病情已有演變為癘風的顧慮,擬用河間防風通聖散的方法,從上下分途消解病邪,以觀察後續變化。
原文
防風 當歸 連翹 澤瀉 梔子 菊花 赤苓 蒺藜 殭蠶 白芷 木通 苦參 大腹皮 冬瓜仁 干浮萍
白話
防風、當歸、連翹、澤瀉、梔子、菊花、赤苓、蒺藜、殭蠶、白芷、木通、苦參、大腹皮、冬瓜仁、乾浮萍。