華佗神方

卷二十二

二二。二二·中熱

卷二十二/二二。二二·中熱1
原文
齊王侍醫遂(名也),中熱,論曰:「中熱不溲者,不可服五石(石性重膩,服之增悶),石之為藥精悍,公服之不得數溲(便閉也)亟勿服,色將發癰。」遂曰:「扁鵲曰:『陰石以治陰病,陽石以治陽病也。』夫藥石者有陰陽水火之劑,故中熱,即為陰石柔齊治之;中寒,即為陽石剛齊治之。」意謂:「扁鵲雖言若是,然必審診起度量,立規矩,稱權衡,合色脈,表裡有餘不足,順逆之法,參其人動靜與息相應,乃可以論。」論曰:「陽疾處內,陰形應外者,不加悍藥及鑱石。」診法曰:「二陰應外,一陽接內者,不可以剛藥。剛藥入則動陽,陰病益衰,陽邪益著,邪氣流行為重困,於愈忿發為疽。」意告之後,百餘日,果為疽,髮乳上,入缺盆死。此請用藥石者鑑。(樊阿注)
白話
齊王的侍醫遂(名字),患了中熱證,醫書說:「中熱而小便不通的人,不可以服用五石散(石性重而黏膩,服用後會增加胸悶),石藥的藥性精純剛猛,您服用後無法順利排尿(即小便閉塞),趕快停止服用,否則面色將會出現癰腫。」遂說:「扁鵲說過:『陰屬性的礦石用來治療陰病,陽屬性的礦石用來治療陽病。』藥石有陰陽水火的不同劑型,所以中熱就應該用陰石製成的柔和方劑來治療;中寒就應該用陽石製成的剛猛方劑來治療。」淳于意說:「扁鵲雖然這樣說,但必須仔細診察,建立標準,制定規則,衡量輕重,結合面色與脈象,表裡虛實,順逆的法則,參考病人的動靜與呼吸是否相應,才能夠討論病情。」醫論說:「陽邪在體內,陰寒之象表現在外的人,不可使用剛猛的藥物與砭石。」診法說:「兩陰之象顯露於外,一陽之邪在內相接的人,不可用剛猛的藥物。剛猛藥物進入體內會觸動陽氣,使陰病更加衰敗,陽邪更加顯著,邪氣流行造成嚴重的困擾,進而憤怒發作成為癰疽。」淳于意告知他之後,一百多天,果然形成癰疽,發作在乳房上方,侵入缺盆穴而死。這是請求使用藥石者的借鑑。(樊阿註釋)