華佗神方

卷二十二

二二。一五·傷脾氣

卷二十二/二二。一五·傷脾氣6
原文
齊丞相舍人奴,病得之流汗數出,灸於火而以出,見大風也望之殺。然黃黃者土氣也,土不勝木。
白話
齊國丞相的舍人奴僕,生病的原因是多次流汗,在火旁灸治後外出,又遇到大風,看他的氣色會死。然而面色發黃,黃色是土氣,土不能勝過木。
原文
當至春,隔塞不通,不能食飲,法至夏,泄血死。眾醫以為大蟲,不知其傷脾氣也。
白話
到了春天,將會胸膈阻塞不通,不能飲食,按規律到夏天,就會泄血而死。眾多醫生認為是寄生蟲病,不知道這是損傷了脾氣。
原文
醫不能望色,即不能辨症,自並生死不能決矣。若再訣治,勢必加劇。
白話
醫生如果不能觀察氣色,就不能辨別病症,自然連生死都無法判斷。如果再錯誤治療,病情勢必會加重。
原文
若此症眾醫以為大蟲,必投瀉藥化蟲藥無疑,故成傷脾。
白話
像這種病症,眾多醫生認為是寄生蟲病,必定會使用瀉藥和驅蟲藥,毫無疑問,因此導致脾氣受損。
原文
否則流汗見風,病在皮孔,何以傷及脾氣哉?
白話
否則流汗後遇到風,病在皮膚毛孔,怎麼會損傷到脾氣呢?
原文
且傷脾不比傷肺傷肝,況當能食,治之尤易。乃知其病而無方,則亦何貴乎有名醫。不惟舍人不幸,當時病者亦皆不幸也。(樊阿注)
白話
而且脾氣受損不像肺、肝受損那樣嚴重,何況病人還能進食,治療起來更加容易。然而知道他的病症卻沒有治療方法,那麼有名醫又有什麼可貴呢?不只是舍人不幸,當時的病人也都不幸啊。(樊阿注)