華佗神方

卷二十

二。。。九·華佗煉鍾乳秘法

卷二十/二。。。九·華佗煉鍾乳秘法7
原文
本品能強陰益陽,通百節,利九竅,補虛勞,下乳汁,服之令人陽氣暴充,飲食倍進,形體壯盛。
白話
這種藥材能夠增強陰氣與陽氣,暢通全身關節,疏通九竅,補益虛弱勞損,促進乳汁分泌。服用後能使人陽氣迅速充盈,食量大增,身體強壯。
原文
選擇法不問厚薄,但令顏色明淨光澤者,即堪入煉。惟黃赤二色者不堪用。
白話
挑選的方法是不論厚薄,只要顏色明亮乾淨有光澤的,就可以用來煉製。只有黃色和紅色這兩種顏色的不能用。
原文
煉時置一斤於金銀器中,則以大鐺著置乳器於其中,令沒,煮之常令如魚眼沸,水減更添。
白話
煉製時,將一斤藥材放在金或銀製的容器中,再用大鍋盛水,把裝藥材的容器放入鍋中,讓水淹沒它。煮的時候要保持水像魚眼一樣冒出小氣泡,水減少了就再添加。
原文
若薄乳,三日三夜;若雁齒及厚肥乳管,七日七夜。
白話
如果是薄的鍾乳石,需要煮三天三夜;如果是像雁齒狀或厚肥的乳管,則需要煮七天七夜。
原文
俟乳色變黃白,即熟,如疑生更煮,滿十日為佳。
白話
等到鍾乳石的顏色變成黃白色,就是熟了;如果懷疑還未熟透,就繼續煮,以煮滿十天為最佳。
原文
煮訖出金銀器,其鐺內水盡黃濁,棄之,勿令人服。
白話
煮好後取出金銀容器,鍋裡的水已經完全變成黃色渾濁,要倒掉,不能讓人服用。
原文
更著清水還納上件乳器,煮之半日許,出之,其水猶清,不變即止,乳無毒矣。
白話
再換上清水,把剛才的鍾乳石容器放回去,煮大約半天後取出,如果水還是清澈的,沒有變色就停止,這樣鍾乳石就沒有毒性了。