華佗神方

卷十五

一五。二。·華佗治中箭毒神方

卷十五/一五。二。·華佗治中箭毒神方6
原文
凡中箭毒者,其內外皮肉必黑,疼痛欲死。治宜先用刀割開皮肉,取出箭鏃;再以婦人月水洗之,方能解去其毒。或搗藍青絞取汁飲之,並敷瘡上。若無藍取青布漬之,絞取汁飲之。又以汁淋灌瘡中。
白話
凡是中了箭毒的人,他的內外皮肉必定會變黑,疼痛得要死。治療應當先用刀割開皮肉,取出箭頭;再用婦女的月經水清洗傷口,才能解除毒性。或者搗碎藍青絞取汁液飲用,並敷在瘡上。如果沒有藍青,取青布浸泡,絞取汁液飲用。又用汁液淋洗灌入瘡中。
原文
又或以乾葛、鹽等分,搗末敷瘡上,毒皆自出。
白話
或者用乾葛、鹽等分,搗成末敷在瘡上,毒都會自行出來。
原文
按:箭毒有三種:交廣夷俚多用焦銅作鏃,嶺北則用諸蛇蟲毒螫物汁著管中,漬箭鏃。此二種才傷皮,便洪腫沸爛而死。
白話
按:箭毒有三種:交州、廣州的少數民族多用焦銅製作箭頭,嶺北則用各種蛇蟲毒螫物的汁液放在管中,浸泡箭頭。這兩種才剛傷到皮膚,就會嚴重腫脹、沸騰潰爛而死。
原文
唯射豬犬,雖困猶得活,以其啖人糞故也,人若有中之,即便餐糞,或絞濾取汁飲之,並以塗瘡上,須臾即定,不爾不可救也。
白話
只有射中豬狗,雖然困頓還能活,因為牠們吃人糞的緣故。人如果中了這種毒,就立即吃糞,或者絞濾取汁飲用,並塗在瘡上,片刻就會安定,不然就無法救治了。
原文
又一種是今之獵師射獐鹿用射罔,以塗箭鏃。
白話
還有一種是現在的獵人射獐鹿所用的射罔,用來塗在箭頭上。
原文
人中之當時亦困頓,著寬處者不死,若近胸腹,亦宜急療之。今華先生所傳各方,是射罔者耳。(孫思邈注)
白話
人中了這種毒當時也會困頓,傷在寬鬆部位的不會死,如果靠近胸腹,也應當趕快治療。現在華佗先生所傳的各個藥方,是針對射罔這種毒的。(孫思邈注)