華佗神方

卷四

四。七六·華佗治大麻風神方

卷四/四。七六·華佗治大麻風神方8
原文
本症由水枯火盛,乘天地肅殺之氣所致。形雖見於皮膚,毒實積於臟腑。
白話
這個病症是由於體內水液枯竭、火氣旺盛,又趁著天地間肅殺的氣息所引發。雖然表現在皮膚上,但毒素實際上是積聚在臟腑之中。
原文
其候先麻木不仁,次發紅斑,再次浮腫,破爛無膿,再久之則濕熱生蟲,攻蛀臟腑,往往眉落目損,唇裂聲嘶,耳鳴,足底穿,指節脫落,鼻梁崩塌。治法先以。
白話
其症狀先是麻木不仁,然後出現紅斑,接著浮腫,破爛卻沒有膿液,再久則濕熱生蟲,侵蝕臟腑,往往導致眉毛脫落、眼睛受損、嘴唇破裂、聲音嘶啞、耳鳴、腳底穿孔、手指腳趾關節脫落、鼻梁塌陷。治療方法先用。
原文
麻黃 蘇葉各半斤 防風 荊芥各四兩煎湯一桶,沐浴浸洗,換新衣。然後以:生漆 松香各半斤
白話
麻黃、蘇葉各半斤,防風、荊芥各四兩,煎湯一桶,用來沐浴浸洗,然後換上新衣服。之後用:生漆、松香各半斤
原文
和勻,盛瓦盆內,入大螃蟹七隻(小者倍之),以盆一半埋入土內,日則曬之,用柳枝攪擾;夜則覆之。閱二十一日而成水。再以:
白話
將它們混合均勻,盛放在瓦盆內,放入大螃蟹七隻(小的加倍),將盆的一半埋入土中,白天就讓它曝曬,並用柳枝攪拌;晚上則覆蓋起來。經過二十一天就化成水。再用:
原文
雄黃半斤 蛇蛻七條 川烏 草烏(俱以薑汁浸泡) 人參 天麻各二兩
白話
雄黃半斤,蛇蛻七條,川烏、草烏(都用薑汁浸泡),人參、天麻各二兩
原文
共研為末,以蟹漆汁為丸,於洗浴後服之。每服三錢,陳酒送下。
白話
一起研磨成粉末,用先前製成的螃蟹漆汁做成丸藥,在洗浴後服用。每次服用三錢,用陳酒送下。
原文
再飲至醉,覆被取汗,汗乾後去衣,於隙地焚之,更換新衣。至午再服三錢,陳酒下,至醉。再用夏枯草蒸鋪席下臥之,不取汗。
白話
再飲酒至醉,蓋被取汗,汗乾後脫去衣服,在空地燒掉,更換新衣。到了中午再服三錢,用陳酒送下,至醉。再用夏枯草蒸過後鋪在席子下面躺臥,不取汗。
原文
次日仍如前行之,並焚去舊衣,舊草,如是七日,其病盡出,如痘如瘡。再服七日,痂脫而愈。終身忌螃蟹、犬肉。
白話
第二天仍然像之前那樣做,並燒掉舊衣服、舊草席。這樣連續七天,病邪全部顯現出來,像痘疹像瘡瘍。再服藥七天,痂皮脫落而痊癒。終身忌食螃蟹、狗肉。