愛月廬醫案

肺癰

肺癰

肺癰16
原文
(案1)肺主五臟之華蓋,出聲音而澤逮皮膚;又為百脈之朝宗,通呼吸而權歸清肅。
白話
(案1)肺臟主宰五臟的華蓋,發出聲音並潤澤皮膚;又是百脈會聚之處,貫通呼吸而使功能歸屬於清肅。
原文
若元氣自強,皮毛固密,縱有客邪,安能內侵?
白話
如果元氣充沛強盛,皮毛固密,縱然有外來病邪,怎能侵襲體內?
原文
尤如暗室潛修,陰液早傷於平素;風塵勞瘁,風溫復感於今時。以致肺機不暢,降令失權,釀成肺癰之患。
白話
又好比在暗室中隱居修養,陰液早已在平素受損;加上風塵中的過度勞累,風溫之邪又在現在感受。以致肺臟機能不暢通,下降的功能失去作用,釀成肺癰的疾病。
原文
於茲半月有餘,蔑一毫之效,痰涎漉漉,咳嗽頻頻,或膿或血,時穢時腥。中府時覺隱痛,左臥常嘆不寧。
白話
至今已過半個多月,沒有一絲療效,痰液不停地流出,咳嗽頻頻發作,有時膿有時血,時而穢臭時而腥臭。中府穴時常感覺隱隱作痛,左側躺臥時常常感到不安。
原文
脈右大而左弦,肝火有上升之兆;舌微黃而尖絳,肺津無下降之徵。
白話
脈象右側大而左側弦,是肝火上升的徵兆;舌頭微黃而舌尖絳紅,反映肺津不足無法下降。
原文
必須暢彼情懷,濟以藥餌,庶乎漸臻康泰矣。
白話
必須暢通情懷,配合藥物治療,才有希望逐漸康復。
原文
第愚粗諳方書,稍明藥性,命含毫而施治,勉濡筆而撰方,愧拙陋之無能。候尊翁以斧政。
白話
只是我才疏學淺,略知一些方書和藥性,勉強提筆施治,盡力寫下處方,慚愧自己笨拙無能。敬候高明者斧正。
原文
旋覆花 瓜蔞仁 真滁菊 粉丹皮 叭杏仁 川貝 黛蛤散 北沙參 白荷花露 枇杷露 炒蘇子 肥知母
白話
旋覆花、瓜蔞仁、真滁菊、粉丹皮、叭杏仁、川貝、黛蛤散、北沙參、白荷花露、枇杷露、炒蘇子、肥知母
原文
二診 前進肅肺清金兼熄肝陽一法,身熱稍和似有轉機之象,但痰多氣急,金府之右降失權,肋痛頭眩,肝垣之左升太過。
白話
二診:前次採用肅肺清金兼熄肝陽的方法,身體發熱稍微緩解,似乎有好轉的跡象,但痰多氣急,肺臟的肅降功能失權,脅痛頭暈,是肝臟的升發太過。
原文
脈左弦而右大,邪熱未平;舌邊絳而中黃,陰液暗損。
白話
脈象左側弦而右側大,邪熱尚未平息;舌頭邊緣絳紅而中央黃苔,陰液暗中受損。
原文
假令胃陽受傷,子母少相生之力,大便溏泄表裡無相助之能。
白話
如果胃陽受損,子臟母臟缺乏相互資生之力,大便溏泄則表裡之氣無法相互助益。
原文
幸而倉廩之令有專權,戊土恰能化育;傳道之官恆固守,庚金尚得升扶。
白話
幸好脾胃的運化功能專權自主,戊土(胃)尚能化生萬物;大腸傳導之官保持固守,庚金(肺)尚能得到升提扶助。
原文
據云夜寐少寧,此非胃不和而臥不安之理,良由肝陽之未靜,肺火之難清耳。
白話
據說夜間睡眠不安寧,這不是胃不和則臥不安的道理,實在是因為肝陽未能靜止,肺火難以清除罷了。
原文
《內經》云:肝熱則魂不歸舍,肺熱則魄不歸藏,即此之謂也。面帶萎黃,濕邪未化。口不燥渴,蓄飲內留。
白話
《內經》說:肝熱則魂不歸宿,肺熱則魄不歸藏,就是這個意思。面色呈現萎黃,是濕邪未能化解。口中不感覺乾燥口渴,是水飲蓄積在體內。
原文
仍清肅太陰以冀餘邪之宣化,加以安舒靜養,可望肝火之漸平。非敢說夢,聊以解嘲。
白話
仍用清肅太陰的方法以期望剩餘邪氣的宣化,加上安定舒適的休養,有望肝火逐漸平息。不是敢於說空話,只是姑且自我解嘲罷了。
原文
西洋參 知母 枇杷露 杏仁 瓜蔞仁 旋覆花 玉竹 驢皮膠 麥冬 滁菊花
白話
西洋參、知母、枇杷露、杏仁、瓜蔞仁、旋覆花、玉竹、驢皮膠、麥冬、滁菊花