愛月廬醫案

腎俞虛痰

腎俞虛痰

腎俞虛痰29
原文
(案1)先天不足,少陰失封蟄之司;寒濕深沉,命門無內融之力。
白話
案一:先天稟賦不足,少陰經失去封藏蟄伏的功能;寒濕邪氣深沉,命門沒有內部融化的力量。
原文
毒阻腎俞,小啻城狐社鼠;投治非法,無殊市虎杯蛇。
白話
毒邪阻礙腎俞穴,小的如同城狐社鼠(比喻隱患);治療方法不正確,如同市虎杯蛇(比喻無中生有的恐懼或錯誤治療)。
原文
㗖夫人之氣血,如天地之循環不已,今為寒濕所阻,經脈壅塞,營氣不從,遂成腎俞虛痰之候。
白話
人的氣血,如同天地的循環不止,現在被寒濕邪氣阻礙,經脈阻塞,營氣不暢,就形成腎俞虛痰的證候。
原文
穿潰以來已經月餘,依然清水連綿,宛若漏卮之難塞;形容癟瘦,幾同枯木之無榮。想七節之旁,原是腎經之道路。
白話
瘡口穿潰以來已經一個多月,仍然清水連續不斷,如同漏酒杯難以塞住;形體消瘦,幾乎如同枯木沒有生機。想到脊柱兩旁,原本是腎經的通路。
原文
蓋腎為性命根本,藏精、藏氣、藏神;又為先天真陽,育女、育男、育壽。生生不已,化化無窮,多由此而致也。
白話
腎是性命的根本,藏精、藏氣、藏神;又是先天的真陽,孕育女子、孕育男子、孕育壽命。生生不息,變化無窮,大多由此而產生。
原文
乃今漏泄已久,不特技巧難出,而肝木亦失其湧濡。經云:肝木亦腎同位,乙癸同源。腎水既虧,肝木安得無恙平?
白話
如今漏泄已久,不只是精微難以化生,肝木也失去湧動濡潤的功能。經典說:肝木與腎同位,乙癸同源。腎水既然已經虧虛,肝木怎能沒有疾病呢?
原文
邇來兩足屈而不伸,時有氣衝之象,則木失榮養,已露其端倪。
白話
近來兩腳彎曲不能伸展,時常有氣上衝的現象,這是肝木失去榮養,已經顯露端倪。
原文
雖胃氣尚未全敗,中陽猶可支持,而源遠根深,圖治甚難。
白話
雖然胃氣還沒有完全衰敗,中焦陽氣尚且可以支撐,但病源深遠根基深厚,治療十分困難。
原文
若過投辛熱,深恐陰液愈耗;徒進寒涼,更慮元陽驟脫。今將投甘溫扶正者乎,抑以甘寒育陰者耶?
白話
如果過度使用辛熱藥物,深怕陰液更加耗損;如果只是投以寒涼藥物,更擔心元陽突然脫失。現在究竟該用甘溫扶正的方法呢,還是用甘寒育陰的方法呢?
原文
靜坐以思,必須陰陽並補,參入精血有情之品,或可汲西江之水聊滋乾涸之魚耳。理之是否?候高明採奪。
白話
靜坐思考,必須陰陽同時調補,加入含有精血的滋補之品,或許能像汲取西江之水姑且滋潤乾涸的魚。這個道理是否正確?等待高明之人採納裁決。
原文
高麗參 大熟地 制首烏 厚杜仲 白歸身 淮山藥 女貞子 潼蒺藜 紫河車 菟絲子 淡蓯蓉 枸杞子上熬膏,再用龜鹿二仙膠。
白話
高麗參、大熟地、制首烏、厚杜仲、白歸身、淮山藥、女貞子、潼蒺藜、紫河車、菟絲子、淡蓯蓉、枸杞子,以上藥物熬成膏滋,再加入龜鹿二仙膠。
原文
(案2)年近六旬,陽氣日就虧損。陽虛者,濕必勝。
白話
案二:年近六十歲,陽氣日益虛損。陽虛的人,濕邪必定旺盛。
原文
濕邪久踞,氣血為之壅遏,遂成腎俞發之候。
白話
濕邪長期盤踞,氣血因此阻塞不暢,就形成腎俞發的證候。
原文
症起未經旬日,而根盤幾同覆碗,木硬隱痛,皮色如常,脈息細澀欠利,舌苔淡白且膩,間有寒熱。
白話
症狀發起不到十天,但根盤幾乎如同倒扣的碗,麻木僵硬隱隱作痛,皮膚顏色如常,脈象細澀不流利,舌苔淡白且黏膩,間或有寒熱往來。
原文
種種症情,總不外乎陽虛濕勝使然,況平素惡寒喜暖,聲發不揚,下體時有痠痛,濕盛陽浮已露端倪,以脈參症,深恐難以消散,拙擬和陽利濕兼謂調氣血一法。冀其移深居淺之意,愚見如是,未識當否。
白話
種種症狀病情,總不外乎陽虛濕盛所致,況且平時怕冷喜暖,聲音發出不暢,下半身時常有痠痛,濕盛陽浮已露端倪。依照脈象參合症狀,深怕難以消散,拙劣地擬定和陽利濕兼顧調理氣血一法。希望將病邪由深處轉移至淺表的意思,我的見解如此,不知道是否恰當。
原文
東洋參 杜仲 潼蒺藜 赤芍 補骨脂 淡蓯蓉 生米仁 木香 炒歸身 茯苓 鹿角膠 紫衣胡桃
白話
東洋參、杜仲、潼蒺藜、赤芍、補骨脂、淡蓯蓉、生米仁、木香、炒歸身、茯苓、鹿角膠、紫衣胡桃。
原文
(案3)大凡腎俞之症,前賢議論不一,或謂腎居至陰之地,不可以陽症治之;或曰先天之陽,不可以陰證治之。
白話
案三:大凡腎俞的病症,前賢議論不一致,有的說腎居於至陰之地,不可用陽症的方法治療;有的說先天的陽氣,不可用陰證的方法治療。
原文
誰知陰中有陽,陽中有陰,陰陽懷抱兒同太極。
白話
哪知陰中有陽,陽中有陰,陰陽交抱如同太極。
原文
分而言之,謂之陰陽;合而言之,謂之元氣。元氣之分陰陽,如太極之分兩儀。故未有陰虛而陽無礙,陽虛而陰無累矣。
白話
分開來說,稱為陰陽;合起來說,稱為元氣。元氣分為陰陽,如同太極分為兩儀。所以沒有陰虛而陽不受影響的情況,也沒有陽虛而陰不受牽累的情況。
原文
不過有由陰虛而及於陽虛者,有由陽虛而及於陰虛者也。
白話
不過有由陰虛而涉及到陽虛的情況,也有由陽虛而涉及到陰虛的情況。
原文
想尊翁自去年先見音低,惡寒,繼而腰痛內熱,顯由陽虛而及於陰。
白話
想到令尊自去年先出現聲音低弱、怕冷,接著腰痛內熱,明顯是由陽虛而涉及到陰虛。
原文
陰陽俱虛,濕邪乘虛下注,營氣不凋,遂成斯症耳。
白話
陰陽都虛,濕邪乘虛下注,營氣不調暢,就形成這個病症。
原文
蓋腎俞為少陰本穴,關係甚大,此處生疽,豈可不深慮乎?
白話
腎俞是少陰經的本穴,關係十分重大,這裡生瘡,怎麼能不深切憂慮呢?
原文
幸而瘡形未見黑色,高腫漸增,將欲釀膿之象,可無黴爛之虞。
白話
幸好瘡形沒有見到黑色,高腫逐漸增大,是將要化膿的徵象,可以沒有腐爛的擔憂。
原文
姑仿陳遠公兩治散參入補托一法,俾其速潰為要。理之是否,候琴翁裁之。
白話
姑且模仿陳遠公的兩治散加入補托的方法,希望瘡口迅速潰破是主要的。這個道理是否正確,等待琴翁裁決。
原文
東洋參 豨薟草 防己 白芍 白朮 當歸 炙甲片 生黃耆 甘草 茯苓 銀花 杜仲 龜鹿二仙膠
白話
東洋參、豨薟草、防己、白芍、白朮、當歸、炙甲片、生黃耆、甘草、茯苓、銀花、杜仲、龜鹿二仙膠。
原文
方用人參以為君,大舉一身之陽;取杜仲以為臣,專利二腎之氣。
白話
方中以人參為君藥,大力振舉一身的陽氣;取杜仲為臣藥,專門通利兩腎的氣機。
原文
佐歸芍以鹽炒,即能守命門真陰;使苓薟得防己,便可驅腎宮濕熱。
白話
以鹽炒當歸白芍為佐藥,就能守護命門的真陰;使茯苓豨薟配合防己,便可驅除腎宮的濕熱。
原文
甲片共黃耆,托邪甚速;銀花同甘草,解毒最純。庶幾陽無偏勝之虞,邪正有解紛之妙。更用龜鹿二仙,以有情生有形也。
白話
甲片配合黃耆,托邪外出十分迅速;銀花配合甘草,解毒最為純粹。希望陽氣沒有偏勝的擔憂,邪正有解除糾紛的妙處。再用龜鹿二仙膠,用有情之物生長有形之體。