得心集醫案

卷六

陰陽兩虛

卷六/霍亂門(消渴哮喘目盲啼哭附)11
原文
熊惟謙,晚年舉子,甫及半周,體肥面白,先患吐瀉,醫以二陳、藿香、扁豆之屬,繼加煩渴,更醫進七味白朮散,入口即吐,人事大困,請余視之。
白話
熊惟謙,晚年得子,孩子才滿半歲,體型肥胖面色白皙,先是得了吐瀉病,醫生用二陳湯、藿香、扁豆之類的藥物治療,接著出現煩躁口渴的症狀,換了醫生後給予七味白朮散,入口就嘔吐,身體精神非常困頓,請我來診治。
原文
時靜時擾,靜時氣急目閉,動時角弓反張,遍身如火,四肢獨厥,唇紅舌光,乾燥之極,囟沉睛白,頭項青筋累累,此乃陰陽虛竭,本屬不治。
白話
症狀時而靜止時而躁動,靜止時呼吸急促眼睛閉合,躁動時角弓反張,全身發熱如火,只有四肢冰冷,嘴唇發紅舌頭光滑乾燥到極點,囟門下陷眼珠發白,頭頸部青筋暴露,這是陰陽兩虛衰竭的症狀,本來就難以治療。
原文
熊君素知醫理,曰雖有靈丹,奈胃不能受何?余曰:吾慮亦在此耳。
白話
熊惟謙向來懂得醫理,說即使有靈丹妙藥,無奈胃氣不能受納怎麼辦?我說:我擔心的也是這一點。
原文
因思此症外顯假熱,內本真寒,四肢發厥,元陽亦敗,舌燥無津,元陰亦損,但救陰無速功,回陽宜急治,今格藥不入,可見中寒已極,必得反佐嚮導之法,庶克有濟。
白話
因此想到這症狀外現假熱,內在實際是真寒,四肢冰冷是元陽衰敗,舌頭乾燥沒有津液是元陰也受損了,但救陰沒有速效,回陽應當急治,如今藥物不能受納,可見中焦虛寒已到極點,必須用反佐引導的方法,才可能有效。
原文
遂將人參白通加豬膽汁,徐徐與服,入口不吐,乳食亦受,四肢漸和,余即回寓,仍囑是夜再進一劑。
白話
於是用人參白通湯加入豬膽汁,慢慢給他服用,入口不嘔吐,乳汁食物也能接受了,四肢漸漸溫暖,我就回住所,仍囑咐當晚再服用一劑。
原文
熊君慮其膽汁苦寒,遂減膽汁,仍然吐出,因加日間所剩膽汁數滴,下咽即受。
白話
熊惟謙擔心膽汁苦寒,就減少了膽汁劑量,仍然嘔吐,於是加入白天剩餘的幾滴膽汁,吞下去就能接受了。
原文
次早邀視,身體溫和,舌已生苔,尚有微泄未除,連服八味地黃湯加花椒而愈。白通湯八味湯 二方俱見卷二虛寒門(首案)
白話
第二天早上請我去看,身體已經溫暖,舌頭已經長出舌苔,還有輕微腹瀉未完全停止,連續服用八味地黃湯加花椒後康復。白通湯、八味湯二方都見於卷二虛寒門(首案)。
原文
楊甸成之子,夏月發熱溏泄,醫治兩旬,氣短神倦,其熱夜重日輕,其泄日多夜少,毛髮枯槁,囟沉枕陷,唇舌乾燥。余曰:陰陽兩虛也。
白話
楊甸成的兒子,夏季發燒且拉肚子,治療了二十天,呼吸短促精神疲倦,發燒晚上重白天輕,拉肚子白天多晚上少,毛髮乾枯,囟門下陷枕骨凹陷,嘴唇舌頭乾燥。我說:這是陰陽兩虛。
原文
楊曰:曾服石斛麥冬,其泄愈多,而食不進,服人參白朮之藥,其煩愈重,而口愈干。余曰:皆錯也。
白話
楊甸成說:曾服用石斛麥冬,拉肚子更多,而且吃不下東西;服用人參白朮的藥物,煩躁更重,口更乾燥。我說:都錯了。
原文
病屬陰陽兩虛,藥當剛柔並進,麥冬甘寒,非陽虛久泄所宜,白朮苦燥,豈陰虛久渴可投?酌為一方,連進而愈。
白話
病屬陰陽兩虛,用藥應當剛柔並用,麥冬甘寒,不是陽虛久泄所適合的;白朮苦燥,哪是陰虛久渴所能使用的?斟酌配製一個方子,連續服用後康復。
原文
附方熟地 附子 枸杞 懷山 扁豆 山萸 石脂 甘草 龍眼
白話
附方:熟地、附子、枸杞、懷山、扁豆、山萸、石脂、甘草、龍眼