得心集醫案

卷六

風熱內蘊(七條)(1)

卷六/霍亂門(消渴哮喘目盲啼哭附)33
原文
許靜常乃郎,素稟陽臟,形骸骨立,暑月焦哭不安,漸至煩渴,因而吐瀉。
白話
許靜常的兒子,向來稟受陽臟體質,形體消瘦,農曆六月時焦躁哭鬧不安,漸漸發展到煩躁口渴,因而嘔吐腹瀉。
原文
醫不察其吐瀉由煩渴而來,並不察其煩渴為陽臟所生,誤以藿砂燥胃,參朮補脾,乃至手足搐搦,角弓反張。
白話
醫師沒有察覺他的嘔吐腹瀉是由煩躁口渴引起的,也沒有察覺他的煩躁口渴是因為陽臟體質所導致,錯誤地用藿香、砂仁來燥胃,用人參、白朮來補脾,導致後來手腳抽搐痙攣,角弓反張。
原文
余視其頭毛作穗,獨左腦側隱隱覺高,知為火毒內攻,熱盛生風之候。
白話
我看他的頭髮豎起成穗,只有左側腦部隱隱高起,知道這是火毒內攻、熱盛生風的徵候。
原文
所喜危迫之際,其腫色隱隱尚紅,許以可治。時有同道在旁,私議余之張大其詞也。
白話
幸好在病情危急之時,腫脹的顏色隱隱約約還呈現紅色,我認為還有治愈的可能。當時有同行在旁邊,私下議論我言過其實。
原文
疏方以石斛為君,合麥冬、知母、桑葉、枇杷葉、丹皮、薄荷、荊芥之藥,服下而風痙大緩,吐瀉頓止。
白話
開立處方以石斛為主藥,配合麥冬、知母、桑葉、枇杷葉、丹皮、薄荷、荊芥等藥物,服用後風痙大為緩解,嘔吐腹瀉立刻停止。
原文
隨加生黃耆、金銀花,再劑其左腦側,果然高腫聳突,神識清爽,乳食寤寐如常。尚有微熱微渴。
白話
接著加入生黃耆、金銀花,再服一劑後,他左側腦部的腫瘤果然高高隆起,神志清醒,乳汁和飲食、睡眠都恢復正常。仍然有些微的發熱和口渴。
原文
更以清胃疏風排膿托毒之藥,服至十餘日外,膿出而安。
白話
接著用清胃疏風、排膿托毒的藥物,服用超過十餘天後,膿液流出而康復安穩。
原文
五弟啟明問曰:煩渴吐瀉之病,本屬夏月霍亂之症,詳考幼科諸書,並無此等治法,其中原委,請明示之。
白話
五弟啟明問道:煩躁口渴、嘔吐腹瀉的病症,本屬夏季霍亂之症,詳細查考幼科各類書籍,並沒有這樣的治療方法,其中緣由,請明確告知。
原文
答曰:此症蓋察其陽臟為患,而陽臟多火,與焦哭之症相合,漸至煩渴吐瀉,較之陰臟猝然吐瀉者,大不侔也。經云暴病非陽,久病非陰是已。
白話
回答說:這個病症主要是考察其為陽臟所引起的問題,而陽臟多火,與焦躁哭鬧的症狀相結合,漸漸發展到煩躁口渴、嘔吐腹瀉,與陰臟患者突然嘔吐腹瀉的情況大不相同。經書上說:暴病非陽,久病非陰,就是這個意思。
原文
且小兒風火內伏之症,吾嘗悟出治法,成效可紀,蓋仿仲景熱邪下陷,嘉言逆流挽舟之法而變通也。
白話
而且小兒風火內伏的病症,我曾經悟出治療方法,成效可以記錄,大致是仿照張仲景治療熱邪下陷的方法,以及喻嘉言逆流挽舟的方法而變通運用。
原文
須知一病當前,縱然變態千般,必有所以致病之情,既得其情,病斯起矣。
白話
要知道一種疾病當前,縱然變化萬端,必然有導致疾病的原因,既然得其病因,疾病就能康復了。
原文
試觀小兒夏月之病雖多,然有瘡癤者少病,無瘡癤者多病。況瘡癤出則吉,不出則凶乎。
白話
試觀小兒夏季的疾病雖然很多,然而有瘡癤的人很少生病,沒有瘡癤的人反而常常生病。何況瘡癤發出來則吉,不發出來則凶。
原文
夫書不盡言,言不盡意,惟在後人神而明之。
白話
書籍不能完全表達語言,語言不能完全表達意圖,只在於後人用心領會並明辨。
原文
許先廷之孫,暑月吐瀉發熱,肢冷,躁擾,口渴,諸醫以藿砂陳半烏梅扁豆之屬,不知辛溫之藥,已為揚湯止沸,再加烏梅扁豆,固澀鬱火,迨至反張直視,已無生機。
白話
許先廷的孫子,夏季嘔吐腹瀉發熱,四肢冰冷,煩躁擾動,口渴,各位醫師用藿香、砂仁、陳皮、半夏、烏梅、白扁豆之類的藥物,不知道辛溫的藥物已經如同揚湯止沸,再加烏梅、白扁豆,固澀鬱結的火氣,等到出現反張直視時,已經沒有生機了。
原文
余細視面色,既非虛寒,亦非實熱,無從逆挽,只得辭治。
白話
我仔細看他的面色,既非虛寒,也非實熱,無法挽回,只得辭去治療。
原文
其家堅留,察其滿頭癤毒,概已靨陷,惟左腦後大癤,尚隱隱若紅,且腦側及項漫腫頗闊(主腦在此),余謂此子生機或在於此。
白話
他的家人堅持挽留,我檢查他滿頭的瘡毒,大致已經凹陷癒合,只有左腦後的大瘡還隱隱約約泛紅,而且腦側及頸項大範圍腫脹(病根在這裡),我說這孩子的生機或許就在這裡。
原文
蓋風熱內蘊,未得外達,勢必內陷,擾亂腸胃,以致吐瀉交作,而為霍亂之症也,醫者不知風為陽邪,寒為陰邪之理,概以風寒稱之;更不究辛涼辛溫之別,風火之病,誤以辛溫治寒之藥,邪火內迫,筋膜乾急,則反張抽掣。
白話
這是因為風熱內蘊,沒有得到外達,必然內陷,擾亂腸胃,導致嘔吐腹瀉一起發作而成為霍亂症狀。醫師不知道風為陽邪、寒為陰邪的道理,一律稱作風寒;更不去探究辛涼與辛溫的區別,對風火疾病誤用辛溫治寒的藥物,邪火內迫,筋膜乾枯緊急,就會反張抽掣。
原文
近世不察者多,更治以抱龍牛黃等丸,勢不竭絕不止,疏方與連翹、乾葛、防風、薄荷、知母、丹皮、木通、山梔、燈芯、甘草、灶土與服。
白話
近世不明察的人很多,又用抱龍丸、牛黃丸之類的药物治疗,勢必不到衰竭不止的程度,開立處方給予連翹、乾葛、防風、薄荷、知母、丹皮、木通、山梔、燈芯、甘草、灶土服用。
原文
乃孫不知藥苦(口渴之故),立時服畢,頃刻安睡,吐瀉漸稀,風痙亦息。
白話
他的孫子不知道藥苦(因為口渴的緣故),立刻服完,片刻間安穩入睡,嘔吐腹瀉逐漸減少,風痙也平息了。
原文
次早復視,兩癤悉皆高聳,仍與前藥二劑,小水甚長,吐瀉頓止。
白話
第二天早晨再診查,兩處瘡癤全都高高聳起,仍給予前方二劑,小便很通暢,嘔吐腹瀉立刻停止。
原文
其家見頭項愈腫為慮,余曰:兩癤必俟透膿,其腫方消。
白話
他的家人見頭項越來越腫而擔憂,我說:兩處瘡癤必須等到透膿,腫才能消退。
原文
前方除梔子,加參耆貝母,二服果得大膿,頭項腫處皆消。
白話
前方去掉梔子,加入人參、黃耆、貝母,再服二劑,果然得到大膿,頭項腫的地方全都消退。
原文
後以清養胃陰之藥,洋參、石斛、苓薏、桑葉、麥冬、甘棗之屬而痊。
白話
後來用清養胃陰的藥物,如西洋參、石斛、茯苓、薏苡仁、桑葉、麥冬、甘草、大棗之類的藥物而康復。
原文
附:家滿春之孫,亦是吐瀉交作,發熱肢冷,醫以藿半辛溫之藥,致發剛痙,察其舌刺唇裂,皮膚隱隱帶紅。
白話
附:家滿春的孫子,也是嘔吐腹瀉一起發作,發熱四肢冰冷,醫師用藿香、半夏等辛溫的藥物,導致發生剛痙。觀察他的舌頭有刺、嘴唇乾裂,皮膚隱隱帶有紅色。
原文
余謂此症,風火伏於血分,名為流丹不達,內攻臟腑,告變最急。
白話
我說這個症狀,是風火伏在血分,名叫流丹不達,向內攻襲臟腑,告知病變最為緊急。
原文
亦同前意加丹皮、荊芥,果得遍身紅赤,更與疏風涼血而安。
白話
也用前方原意加入丹皮、荊芥,果然遍身紅赤,再用疏風涼血的藥物而康復。
原文
許秀翁之子半歲,時屆大暑,發熱嘔吐,泄瀉色青,口渴飲水,溫涼補瀉雜投,漸次沉困。
白話
許秀翁的兒子半歲,正值大暑,發熱嘔吐,腹瀉糞便青色,口渴想喝水,溫涼補瀉的藥物交錯使用,病情漸漸沉重困頓。
原文
視之舌時外舐,苔現黃滑,唇紅帶縐,喘急氣促,且通面火光炎炎,時忽驚怖,顯屬熱症,理宜前醫清劑可效,為何不應?
白話
看他舌頭時常往外舔,舌苔黃滑,嘴唇紅而帶皺紋,喘息急促,而且整個面部火光炎炎,時而忽然驚恐害怕,明顯屬於熱症,按理前醫的清熱方劑應該有效,為什麼沒有效果?
原文
更視其瀉色純青,知有風邪夾雜其中,其實熱蘊於表,風陷於裡,所以揮霍撩亂,而為上吐下瀉,理宜從感冒而治,法當使風邪達之於表而出,令熱邪歸之於里而下,則表裡清,而上下和。
白話
再看他腹瀉糞便純青色,知道有風邪夾雜在其中,他的實熱蘊藏在體表,風邪陷入體內,所以霍亂撩亂,而造成上吐下瀉,按理應當從感冒論治,方法應當使風邪達於體表而外出,令熱邪歸於體內而下泄,那麼表裡清凈,而上下調和。
原文
不治吐而吐自止,不治泄而泄自止,表邪清則熱可退,里邪清則渴可除。
白話
不治吐而吐自然停止,不治泄而泄自然停止,表邪清除則熱可以退,裡邪清除則渴可以消除。
原文
遂疏防風、乾葛、連翹、赤芍、蘇葉、白芷、半夏、黃連、甘草、燈芯、灶土。
白話
於是開立防風、乾葛、連翹、赤芍、蘇葉、白芷、半夏、黃連、甘草、燈芯、灶土。
原文
一劑下咽,遍身發出紅塊,如丹癮甚癢,此名疙瘩風,乃風熱久客,內蘊成毒之驗也。再服二劑,諸症悉痊。
白話
一劑藥喝下去,遍身發出紅塊,像丹毒一樣非常癢,這名叫疙瘩風,是風熱久留體內、內蘊成毒的驗證。再服二劑,各種症狀全部康復。
原文
然此症若不如此體認,為之解肌清熱,其丹決不能出,必致閉毒而死,雖死不明其故。記此一案,後之學者,其知所取用焉。
白話
然而這個症狀如果不這樣診察認識,用解肌清熱的方法治療,那些紅塊決不可能發出,必然導致閉毒而死,即使死了也不明白原因。記下這個醫案,後來的學者,應當知道取法運用。