原文
許靜堂內人,年近六十,素多勞慮,患口瘡唇裂,頂生痱疹,久服祛風清火藥,漸至兩頰滿頤浮爛淋滴,愈治愈劇。
許靜堂的夫人,年近六十,向來多操勞憂慮,患有口瘡和嘴唇乾裂,頭頂長痱子樣的疹子,長期服用祛風清火的藥物,逐漸發展到兩側臉頰和下巴全部浮腫糜爛,膿水淋漓,越治療越嚴重。
原文
時值寇氛,靜堂商楚被劫,家計蕭條,疡醫亦束手辭之,始延余診,決一逝期,非求治也。
正逢盜匪作亂,許靜堂在楚地的商舖被劫掠,家計蕭條,瘡科醫生也束手無策推辭了,才請我來診斷,決定一個死期,並不是真的要求治療。
原文
余視所患處悉白色,水液流注,並無穢膿,自口頰延及胸項,亦無漫腫,且喜脈象不大,肉食不嘔,身亦涼,便亦利,因謂此症七惡不見,五善備陳,十分可治,但取效甚遲耳。
我看患病處全是白色,水液流注,並沒有污穢膿液,從口頰蔓延到胸部和頸項,也沒有大範圍浮腫,而且慶幸的是脈象不大,吃肉也不嘔吐,身體也涼爽,大便也通暢,因此說這個病症七種惡證都沒有出現,五種善證都具備,十分可以治療,只是取效很慢罷了。
原文
其家甚喜,及見疏方,用薛氏加味歸脾法,戚友皆蹙眉,諸郎君亦咸緘口,察其必不能用。
他的家人非常高興,等到看見開的藥方,是用薛氏加味的歸脾法,親戚朋友都皺眉頭,各位公子也都沉默不語,看得出他們必定不能接受使用。
原文
姑與在庠季子論曰:尊堂頰項浮爛,孰不謂之毒火?夫火猶賊也,賊至則驅之固也。
姑且和在學校就讀的季子討論說:您母親臉頰脖子浮腫糜爛,誰不說這是毒火呢?火就像盜賊一樣,盜賊來了就驅趕它,這是理所當然的。
原文
然有邪盛正虛之時,不但賊不受驅,且驅之而正反傷,此安民攻寇之法,即醫家攻補兼行之法。
然而在邪氣旺盛正氣虛弱的時候,不但盜賊不能被驅趕,而且驅趕它反而正氣受傷,這就是安撫百姓攻打盜寇的方法,也就是醫家攻補兼施的方法。
原文
況養正之法,可轉為驅賊之方,當今之世,乘正之虛,寇盜蜂起,孰知亂世之寇匪,即治世之良民?
何況培養正氣的方法,可以轉變為驅趕盜賊的方子,現在這個社會,趁著正氣的虛弱,盜寇蜂擁而起,誰知道亂世中的盜匪,就是太平盛世時的善良百姓呢?
原文
古之良帥,奉行堅壁清野之法,以養正安民為懷,首逆潛消,而脅從歸順。
古代的賢良將帥,奉行加固城防、清除荒野的辦法,以培養正氣、安撫百姓為心意,首要的叛逆暗中消失,而脅從的人也都歸順了。
原文
通之於醫,正所謂養正則邪自除,未有伐正而能保身者也。
運用到醫學上,正是所說的培養正氣那麼邪氣自然消除,從來沒有削弱正氣而能保護身體的道理。
原文
況《內經》原有少火壯火之分,後賢更詳有形無形之辨,烏可混施而不講乎?
何況《內經》本來就有少火和壯火的區分,後世的賢人更詳細地辨別有形和無形,怎麼可以混亂施治而不講究呢?
原文
尊堂稟賦虛弱,素多勞慮,離宮自燃,心火外炎,此本身之元氣外越,收之養之不暇,尚可視為毒火而清之驅之乎?
您母親稟賦虛弱,向來多操勞憂慮,離宮自然燃燒,心火向外炎上,這是本身的元氣外越,收斂它滋養它都來不及,還可以把它當作毒火而清熱驅趕它嗎?
原文
考古明賢之論,謂無形之火,生生息息,窈窈冥冥,為先天之化,為後天之神,為死生之母,為玄牝之門,又豈於形跡所能摹擬者哉!
考查古代明達賢能之人的論述,說無形之火,生生不息,幽深玄遠,是先天的化生,是後天的神妙,是死生的根本,是陰陽的門戶,又怎麼能從形跡上來摹擬呢!
原文
夫形跡不能摹擬,則雖外顯火象,不可斷為真熱,概行攻伐。
既然形跡不能摹擬,那麼雖然外顯火象,也不能斷定為真熱而一概使用攻伐。
原文
然亦非謂無實火也,惟在察其真假耳,故曰有形之火不可縱,無形之火不可殘。
然而也不是說沒有實火,只在於察明它的真假罷了,所以說有形之火不可放縱,無形之火不可殘害。
原文
若能知火之邪正,而握其盈虛伸縮之權者,則神可全而病可卻,是生道在我矣。
如果能知道火的邪正,而掌握其盈虛伸缩的權變,那麼神氣可以保全而疾病可以退去,這是生存之道在於自己了。
原文
試觀疡科癰疽潰後,氣血已耗,每以補藥收功,如八珍、十全、養榮、歸脾之法,歷歷不爽,此豈余之創見乎?
試看瘡科癰疽潰爛之後,氣血已經耗損,每每用補藥來收功,如八珍、十全、養榮、歸脾的方法,屢試不爽,這難道是我的首創見解嗎?
原文
季子長揖欽服,其昆季與戚友謂曰:此老用藥似非,而所談卻是。命煎藥當余面進,服後果安。
季子深深作揖表示欽佩,他的兄弟和親戚朋友說:這位老先生用藥似乎不對,但所說的道理卻是對的。命令當著我的面煎藥服用,服後果然平安。
原文
余歸時,囑臨夜再進一劑,旬日中,竟服二十劑,其爛始斂,服至五十劑其功始半,但苦流注不幹,促餘外藥。
我回去的時候,囑咐當晚再服一劑,十天之中,竟然服了二十劑,那糜爛才開始收斂,服到五十劑效果才完成一半,但苦於流注不能收幹,催促我開外用藥。
原文
疡科余素不嫺,敷貼之方未備,姑與古礦灰敷之。轉進十全、保元,間服而痊。
瘡科我向來不擅長,外敷的方子沒有備齊,姑且用古礦灰外敷。轉而服用十全湯、保元湯,間隔服用而痊癒。
原文
季子感余再造,蒙贈詩聯,余亦領笑曰:此秀才人情也。
季子感激我的救命之恩,蒙受赠送詩聯,我也笑著說:這是讀書人的情誼罷了。
原文
因憶向年朱叔岳母太夫人孀居有年,焦勞憂鬱,虛火外炎,患口舌糜爛,日進清涼,虛火愈熾,復延外科包治,愈增糜爛,延及唇外。
因而回想往年朱叔岳母太夫人寡居多年,操心憂慮導致虛火向外炎上,患有口舌糜爛,每天服用清涼藥物,虛火越來越旺盛,又請外科包治,反而更加糜爛,蔓延到嘴唇外面。
原文
適余歸里招視,其色甚白,脈息亦微,余謂並非外症,實皆心脾鬱結,虛火爍金。
正好我回鄉被請去看視,她面色很白,脈息也很微弱,我說並不是外症,實際都是心脾鬱結,虛火灼傷肺金。
原文
夫心主血脈,脾主肌肉,肺主皮毛,故皆受累,急當調養氣血,則虛火自藏,疏與歸脾湯,兼進天王補心丹,囑其多服。
心主血脈,脾主肌肉,肺主皮毛,所以都受到牽累,應當急於調養氣血,那麼虛火自然潛藏,開了歸脾湯給她,並兼服天王補心丹,囑咐她多服用。
原文
詎意只服數劑,余轉滸灣,而前醫復至,總認熱毒攻注,謗余為火上添油,岳家無所依治,疡醫日進丸藥,外用膏丹,乃至牙宣頰裂,爪脫髮落而逝。
沒想到只服了幾劑,我轉到滸灣,而之前的醫生又來了,總認為是熱毒攻注,毀謗我是火上加油,岳家無所適從,瘡科醫生每天給予丸藥,外用膏丹,以至於牙齦出血、臉頰開裂、指甲脫落、頭髮掉落而死。
原文
因思疡醫之藥,必是丹鉛之毒,方有如此之酷,深堪悼惋。
因而想到瘡科醫生的藥,必定是丹砂水銀之類的毒性,才有這樣酷烈的後果,深感悲哀惋惜。
原文
若知亂世之寇匪,即治世之良民,通於壯火食氣,氣食少火,壯火散氣,少火生氣之理,何至生靈荼毒,玉石俱焚耶?此余耿耿於衷,深為感悼,因並志之。
如果知道亂世中的盜匪,就是太平盛世時的善良百姓,通曉壯火消耗正氣,正氣需要少火維持,壯火散耗正氣,少火滋生正氣的道理,怎麼會讓百姓遭受毒害,玉石俱焚呢?這是我心中深感耿懷,深感悲哀,因而一併記錄下來。
原文
記讀《張氏醫通》石頑曰:嘗讀《內經》,有脫營失精之病,方書罕言,近惟陳毓仁癰疽圖形,僅見失營之名,究無方論主治,故粗工遇此,靡不妄言作名,為害不淺。
記載讀《張氏醫通》石頑說:曾讀《內經》,有脫營失精的病症,方書很少記載,近來只有陳毓仁的癰疽圖形,僅見失營的名稱,究竟沒有方論主治,所以粗疏的醫工遇到此病,無不妄言編造病名,為害不淺。
原文
夫脫營者,營氣內奪,五志之火煎迫為患,所以動輒煩冤喘促,五火交煽於內,經久始發於外,發則堅硬如石。
所謂脫營,是營氣在內消耗殆盡,五志之火煎熬逼迫造成病害,所以動不動就煩悶冤屈、氣喘急促,五火在內交相煽動,經過很久才發作於外,發作時就堅硬如石頭。
原文
毓仁所謂初如痰核,久則漸大如石,破後無膿,惟流血水,乃百死一生之證,是以不立方論,良有以也。
陳毓仁所說的起初像痰核一樣,日久則逐漸增大如石頭,破裂後沒有膿液,只流血液和水,這是百死一生的證候,所以不立方論,確實是有原因的。
原文
其形著也,或發膺乳腋脅,或發肘腕脛膝,各隨陰陽偏阻,而瘕聚其處,久而不已。
它的形狀顯現出來,或者發生在胸部乳房腋窩脅部,或者發生在肘部手腕小腿膝蓋,各自隨著陰陽偏阻,而在那些地方聚集成瘕塊,日久不停。
原文
五氣留連,病有所並,則上下連屬如流注,然不可泥於毓仁之耳前後及頸間,方目之為失營也。
五氣留連,疾病有所合併,就上下連接如同流注,但不可以拘泥於陳毓仁所說的耳前後及頸間,才看作是失營。
原文
以始發之時,不赤不痛,見證甚微,是以病者略不介意,逮至腫大硬痛,蟠根錯節已極,豈待破後無膿方為百死一生之證哉?
因為開始發作的時候,不紅不痛,症狀非常輕微,所以病人略不介意,等到腫大硬痛,盤根錯節已經非常嚴重,難道要等到破裂後沒有膿液才算是百死一生的證候嗎?
原文
原夫脫營之病,靡不本之於郁,若鬱於臟腑,則為噎膈等症,此不在臟腑,病從內生,與流注結核乳宕,同源異派。
推究脫營這個病症,無不根本於憂鬱,如果憂鬱在臟腑,就成為噎膈等症,這不在臟腑,病從內生,與流注結核乳宕同源異流。
原文
推其主治,在始萌可救之際,一以和營開結為務,而開結全賴胃氣有權,方能運行藥力。
推求它的主治,在剛開始萌芽可以救治的時候,一律以和營開結為要務,而開結完全依靠胃氣有權力,才能運行藥力。
原文
如益氣養榮之制,專心久服,庶可望其向安;設以攻堅解毒清火消痰為事,必至腫破流水,津復外滲,至此日進參耆,徒資淋瀝。
比如益氣養榮的方劑,專心久服,或許可以期望它逐漸康復;如果用攻堅解毒清火消痰的方法,必然導致腫破流水,津液再次外滲,到這時每天服用人參黃耆,只是白白資助淋漓不止。
原文
其破敗之狀如榴子之裂於皮外,蓮實之嵌於房中,與翻花瘡形像無異,非若流注結核之潰後,尚可圖治,亦不似失精之筋脈痿躄也。詳脫營失精,經雖並舉,而死生輕重懸殊。
它破敗的形狀像石榴子在皮外裂開,蓮子在蓮房中嵌合,與翻花瘡的形象沒有差異,不像流注結核潰爛之後還可以設法治療,也不像失精那樣的筋脈痿痹。詳細辨別脫營失精,經典雖然同時列舉,但死生輕重相差懸殊。
原文
脫營由於嘗貴後賤,雖不中邪,精華日脫,營既內亡,瘕復外聚,攻補皆為扼腕,良工無以易其情志也;失精由於先富後貧,雖不傷邪,身體日瘦,內雖氣結,外無瘕聚,投劑略無妨礙,醫師得以施其令澤也。
脫營是由於曾經富貴而後來卑賤,雖然不中外邪,精華日益脫失,營氣既然在內消亡,瘕塊又在外部聚集,攻法和補法都令人扼腕,良醫也無法改變他的情志;失精是由於先富有而後貧窮,雖然不傷於邪,身體日益消瘦,內部雖然氣結,外部沒有瘕塊聚集,用藥略微沒有妨礙,醫師得以施展他的治療。
原文
然二者之病,總關情志,每每交加,而有同舟敵國,兩難分解之勢,故毓仁以失營二字括之。
然而這兩種病,總關情志,往往交相加劇,而有如同在同船上麵對敵人一樣,兩方都難以分解的形勢,所以陳毓仁用失營二字來概括它。
原文
惜乎但啟其端,而肯綮示人之術,則隱而不發,何怪粗工謬言為道,妄用砭石,寧免五過四失之咎歟!
可惜只是開了個頭,而切中要害、指點後人的方法,卻隱藏不說,這就難怪粗疏的醫工謬言妄語,胡亂使用砭石,怎能免除五過四失的過錯呢!
原文
愚竊思石頑之論,足與是案互相發明,故並錄之。男澍謹識。歸脾湯
我私下想石頑的論述,足以與這個醫案互相闡明,所以一併記錄下來。男澍謹識。歸脾湯
原文
人參 白朮 茯神 茯苓 黃耆 當歸 遠志 棗仁 木香 甘草 龍眼(或或丹皮、山梔、柴胡、白芍)天王補心湯
人參、白朮、茯神、茯苓、黃耆、當歸、遠志、酸棗仁、木香、甘草、龍眼(或者加丹皮、山梔、柴胡、白芍)。天王補心湯
原文
生地 人參 元參 丹參 桔梗 遠志 棗仁 柏仁 天冬 麥冬 當 歸 五味(一方有菖蒲無五味)
生地、人參、元參、丹參、桔梗、遠志、酸棗仁、柏子仁、天冬、麥冬、當歸、五味子(另一方有菖蒲而沒有五味子)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。