得心集醫案

卷四

冷積腹痛

卷四/諸痛門(手足肩臂肘膝腰脅心腹)12
原文
江發祥,得痃癖病,少腹作痛,左脅肋下有筋一條,高突痛楚,上貫胃脘,下連睪丸,痛甚欲死,或嘔或利,稍緩若無,嘔利則痛苦迫切,連宵累日,絕粒不進,或得腹中氣轉,稍覺寬舒。
白話
江發祥,得了痃癖病,小腹作痛,左脅肋下有一條筋,高突疼痛,向上貫穿胃脘,向下連接睪丸,痛到想要死去,有時嘔吐有時腹瀉,稍緩和時好像沒病,嘔吐腹瀉時則痛苦急切,連夜整日,絕食不進,有時腹中氣轉,稍微覺得寬舒。
原文
醫人不識,輒以治疝常法,苦辛之味,雜投不已。
白話
醫生不認識,總是用治療疝氣的常法,苦辛的藥物,雜亂投用不停。
原文
有以腎氣不藏者,或以衝任不固者,而金匱腎氣、青囊班龍,疊投益甚,誤治兩載,疾已瀕危。
白話
有人認為是腎氣不藏,有人認為是衝任不固,而金匱腎氣丸、青囊班龍丸,反覆投用更加嚴重,誤治兩年,疾病已經瀕危。
原文
視其形瘦骨立,腹脅貼背,知為誤藥減食所致。
白話
看他形體消瘦骨立,腹部脅部貼近背脊,知道是誤用藥物減少飲食所致。
原文
按脈滑沉,且覺有力,審病經兩載,形雖瘦而神不衰,擬是肝胃二經痼冷沉寒,積凝膠聚,綢繆糾結,而為痃癖之症。
白話
按脈滑沉,而且感覺有力,審察病程經過兩年,形體雖瘦而精神不衰,推測是肝胃二經的痼冷沉寒,積聚凝結,纏綿糾結,而成為痃癖之症。
原文
蓋痃者,玄妙莫測之謂,癖者,隱闢難知之稱。察脈審症,非大劑溫通,何以驅陰逐冷?
白話
蓋痃者,是玄妙莫測的意思,癖者,是隱僻難知的名稱。察脈審症,非用大劑溫通,如何驅除陰寒?
原文
於是以附朮、薑桂、骨脂、葫巴、丁蔻大劑,稍加枳實、金鈴以為嚮導,兼進硫黃丸火精將軍之品,用以破邪歸正,逐滯還清,冀其消陰回陽生魂化魄之力,日夜交斟。
白話
於是用附子、白朮、乾薑、肉桂、補骨脂、葫蘆巴、丁香、豆蔻等大劑,稍加枳實、川楝子作為嚮導,同時服用硫黃丸(火精將軍)之品,用以破邪歸正,驅逐滯濁恢復清淨,希望藉其消散陰寒、回陽救逆、生魂化魄的力量,日夜交替調治。
原文
按治半月,病全不減,再堅持旬日,勢雖稍緩,然亦有時復增,且沉滑著指之脈,仍然不動。
白話
按法治療半月,病情完全不減,再堅持十天,勢頭雖然稍緩,但也有時候復發加重,而且沉滑著指的脈象,仍然沒有變化。
原文
因謂之曰:病雖減而積未除,尚非愈也,此症頗頑,姑忍以待之。
白話
因此對他說:病雖然減輕但積滯未除,還不是痊癒,此症相當頑固,姑且忍耐等待它。
原文
所喜者,傾心信治,余益躊躇,因思冷積不解,欲與景岳赤金豆攻之,然恐久病體衰,斷難勝任其藥,只得堅守前法。
白話
可喜的是,他傾心信任治療,我更加躊躇,因為思考冷積不解除,想用景岳的赤金豆攻逐,但又擔心久病體衰,斷然難以承受藥力,只得堅守前法。
原文
再進旬日,忽然大便大通,所出盡如魚腦,其痛如失,姑減硫黃丸,仍與前藥,稍加黃柏,每日出魚腦半甌,再經半月,前藥不輟,魚腦方盡,冷積始消,前此腹肋高突之形,泯然無跡。
白話
再進十天,忽然大便大通,所出的東西都像魚腦,疼痛像消失了,暫時減少硫黃丸,仍然給予前藥,稍微加入黃柏,每天排出魚腦半碗,再經過半月,前藥不停止,魚腦才盡,冷積開始消除,此前腹部脅肋高突的形狀,泯然沒有蹤跡。
原文
厥後露出皺紋一條,如蛇蛻之狀,乃知先賢人身氣血痰水之積,均有澼巢科臼之說,為有徵矣。
白話
之後露出皺紋一條,像蛇蛻的樣子,才知道前賢所說人身氣血痰水的積聚,都有澼巢科臼的說法,是有證據了。