原文
王毅垣先生,平日操勞勞倦思慮俱傷脾氣,素有痰飲,稍飲食未節,或風寒偶感,必氣喘痰鳴。十餘年來,臨病投藥,無非括痰降氣之品。
王毅垣先生,平日因勞累、疲倦與思慮過度,都損傷了脾氣,一向有痰飲的毛病。只要稍微飲食不節制,或偶爾感受風寒,必定會氣喘痰鳴。十多年來,每逢生病用藥,無非都是些化痰降氣的藥物。
原文
迄來年益就衰,病亦漸進,值今秋盡,天氣暴寒,飲邪大發,喘息不休,日進陳半香砂之屬,漸至氣往上奔,咽中窒塞,喉如曳鋸。
近年來年紀漸衰老,病情也逐漸加重。到了今年秋末,天氣突然變冷,飲邪大發作,喘息不止,每天服用陳皮、半夏、木香、砂仁這類藥物,漸漸發展到氣往上衝,咽喉中阻塞不通,喉嚨裡像拉鋸一樣發出聲音。
原文
密室中,重裘擁爐,尚覺凜凜,痰如浮沫,二便艱澀。
在密閉的房間裡,穿著厚皮衣,圍著火爐,仍然覺得寒冷,痰像浮沫一樣,大小便困難不暢。
原文
余見其面赤,足脛冷(陽被陰逼外出),兩人靠起扶坐,氣逼咽嗌,不能發聲,脈得左手沉澀,右手緩大,因思喘急沉澀,已屬敗症,且四肢雖未厥逆,而足脛已冷,實未易治;繼思胸中乃太空陽位,今被飲邪陰類僭踞,陰乘於陽,有地氣加天之象。
我見他面色發紅,足脛冰冷(陽氣被陰邪逼迫而外出),由兩個人攙扶著坐起來,氣息逼迫咽喉,無法出聲。診脈發現左手脈沉而澀,右手脈緩而大。於是考慮到喘息急促且脈象沉澀,已經屬於敗症;而且四肢雖然尚未厥逆,但足脛已經冰冷,實在不容易治療。接著思考,胸中本是天空般陽位,如今被飲邪這類陰邪佔據,陰氣凌駕於陽氣之上,有地氣覆蓋天空的徵象。
原文
急以仲景苓薑朮桂湯加附子一兩,連進二劑,病全不減。
緊急使用張仲景的苓薑朮桂湯,加上附子一兩,連續服用兩劑,病情完全沒有減輕。
原文
再診左澀之脈已轉滑象,而右大之形,仍然如昨,乃知中土大虛,不能制水,飲即水也。
再次診脈,左手的澀脈已經轉為滑象,而右手的寬大脈象仍然和昨天一樣,於是知道中焦脾胃極度虛弱,不能制伏水邪,飲邪就是水啊。
喻嘉言先生說:地氣蒸騰土壤形成濕氣,然後上升成為雲。
原文
若中州土燥而不濕,地氣於中隔絕矣,天氣不常清乎。
如果中焦的土壤乾燥而不濕潤,地氣在其中就會隔絕,那麼天氣不就能常常保持清明嗎?
原文
遂將原方重加白朮,減附子,大劑再進,而陰濁始消,胸次稍展,溺長口渴。毅翁恐藥過燥,余曰:非也。
於是在原方中加重白朮的劑量,減少附子,用大劑量再次服用,陰濁之氣才開始消散,胸中稍覺舒暢,小便量多且口渴。毅翁擔心藥物過於燥烈,我說:不是這樣。
原文
此症仲景所謂短氣有微飲者,當從小便去之。況渴者,飲邪去也,何懼其燥耶?仍將前藥疊進,乃得陽光復照,陰濁下行。
這個病症正是張仲景所說的「短氣有微飲」,應當通過小便排出。況且口渴,正是飲邪被驅除的表現,為什麼害怕藥性燥烈呢?仍然將之前的藥物連續服用,於是得以陽氣恢復照耀,陰濁之氣向下運行。
原文
其善後之計,仍仿嘉言崇土填臼之法,緣飲水竊踞,必有科囊故耳。
至於後續調養的辦法,仍然仿效喻嘉言「崇土填臼」的方法,因為飲水邪氣盤踞,必然有類似口袋的積聚場所的緣故。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。