得心集醫案

卷三

答問

卷三/吐瀉門(下痢紅白症附)34
原文
門人問曰:傳孔英之子,夜半腹痛,自服麴櫱砂糖,次日上則嘔吐而蟲出,下則泄瀉而血出,醫者以桂枝、白芍、黃芩、木香之藥,連下痰血數升,四肢厥逆,輾轉躁擾極危,索飯一碗,食畢頻笑頻哭而逝,此曷故也?
白話
門人問說:傳聞孔英的兒子,半夜腹痛,自己服用了神麴和砂糖,第二天上面嘔吐且吐出蟲,下面腹瀉且出血,醫生用桂枝、白芍、黃芩、木香等藥,接連瀉下痰血好幾升,四肢冰冷,翻來覆去煩躁不安極度危險,討要了一碗飯,吃完後時而笑時而哭然後死去,這是什麼原因呢?
原文
答曰:大凡治病,必先察其外感內傷,為吾儕臨症之權衡,次究其在營,在衛,為人身氣血之分別。
白話
回答說:大凡治病,必須先察明是外感還是內傷,這是我們臨床診斷的準則;其次要探究病邪在營分還是在衛分,這是人體氣血的分別。
原文
然人有兩死而無兩生,故曰脫血者無汗,脫汗者無血。蓋汗即血,血即汗。
白話
然而人有兩種死亡卻沒有兩種生存,所以說失血的人沒有汗,出汗過多的人沒有血。因為汗就是血,血就是汗。
原文
孔翁乃郎,吾早見其語聲低陷,神彩外揚,聲陷而氣必弱,神揚而內必空,固知其非永壽人也。
白話
孔老先生這位公子,我早先就看過他說話聲音低弱,精神光彩外露,聲音低陷則氣一定虛弱,精神外揚則內部一定空虛,本來就知道他不是長壽之人。
原文
今腹痛自半夜,其陽虛陰盛可見,奈何誤為食積腹痛,而用麴櫱砂糖,極力消導,大戕其脾胃生氣耶。蓋麴櫱能化米為酒,而砂糖破血尤速。
白話
現在腹痛從半夜開始,他陽虛陰盛的情況可以看見,為什麼誤認為是食積腹痛,而用神麴、砂糖,極力消導,大大損傷他的脾胃生機呢?因為神麴能將米化為酒,而砂糖破血尤其迅速。
原文
嘗於吾鄉幼科並方脈諸士,及處家者皆切戒之,乃世俗通弊。
白話
我曾經在我們鄉里的兒科和內科醫生,以及居家者都切實告誡過,這是世俗的普遍弊病。
原文
無論寒熱虛實,一見小兒腹痛,即以麴櫱服之,產後腹痛,即以砂糖服之,蓋只知其利之小,而不知其害之大也。
白話
不論寒熱虛實,一見小兒腹痛,就用神麴給他服用,產後腹痛,就用砂糖給他服用,這是只看到它的好處小,而不知道它的害處大啊。
原文
幸遇體堅病實者服之,雖得取快之一時,每多暗損於後日。至若病虛體弱之人,害可勝言哉?
白話
如果遇到體質強壯、病邪實證的人服用,雖然能獲得一時的痛快,但常常暗中損傷於日後。至於那些病虛體弱的人,害處難道能說得盡嗎?
原文
且今人之稟氣虛弱者多,虛弱之體,脾胃既傷,安得不上嘔吐,胃虛蟲無所養而上出,下泄瀉,脾虛血無所統而下脫乎?
白話
況且現在的人稟賦氣虛體弱的很多,虛弱的身體,脾胃已經受傷,怎能不向上嘔吐,胃虛弱蟲子沒有供養而向上排出,向下腹瀉,脾虛弱血沒有統攝而下脫呢?
原文
當是時中氣大困,安之固之,猶恐不及,奈何醫者,尚認為外感實火之證,投以發散清上,致令陰陽表裡俱傷,是其外感內傷之辨不明矣。夫其臨危索飯者,倉廩空求救填也。
白話
在那個時候,中氣極度困乏,安撫它、穩固它都還來不及,為什麼醫生還認為是外感實火的證候,用發散清上的藥物,導致陰陽表裡都受傷,這是外感內傷的辨別不清楚啊。他臨危時討要飯吃,是因為腸胃空虛,求救於填充食物。
原文
大凡虛病將危,食飲倍常,俗云裝路食者,此也。
白話
大凡虛病將要危急時,飲食比平常加倍,俗話說「裝路食」,就是指這個。
原文
至此已為除中不治之證,除中者,言中氣已除盡也。
白話
到這種地步已經是「除中」不治之證,除中,是說中氣已經被消除殆盡了。
原文
躁擾不安者,虛陽外絕,中氣內斷,厥逆脾絕,頻笑心絕,頻哭肝絕。
白話
煩躁不安的,是虛陽外絕,中氣內斷,四肢厥冷是脾氣絕,頻繁發笑是心氣絕,頻繁哭泣是肝氣絕。
原文
蓋心主血,肝臟血,脾統血,以三臟俱絕而殞,豈非寒中決裂之驗耶?
白話
因為心主血,肝藏血,脾統血,由於三臟都絕而死亡,難道不是寒中決裂的驗證嗎?
原文
何孔翁及世俗尚不知曲糖醫藥之誤,乃歸咎於方隅鬼祟,不亦異哉?
白話
為什麼孔老先生以及世俗之人還不知道神麴、砂糖醫藥的錯誤,反而歸咎於風水鬼神,不也很奇怪嗎?
原文
故醫者能於望聞問切之間,先清其內傷外感之由則幾矣。
白話
所以醫生能夠在望聞問切之間,先弄清楚內傷外感的原因,就差不多了。
原文
子輩後遇此症,必當以扶土救陽為先,蓋萬物以土為根,以陽為生,無土不立,無陽不長,此其大要也。
白話
你們後輩遇到此症,一定要以扶助脾土、救護陽氣為先,因為萬物以土為根本,以陽氣為生機,沒有土就不能立,沒有陽氣就不能生長,這是其中的要點。
原文
門人又問曰:此證今先生道破,固知其為內傷矣。
白話
門人又問說:這個證現在先生點破,固然知道它是內傷了。
原文
但分明下血,即為血虛,似宜救陰補血,乃言扶土救陽,其理安在?
白話
但是明明下血,就是血虛,似乎應該救陰補血,您卻說扶土救陽,道理在哪裡?
原文
曰:吾早已言之,夫汗即血,血即汗,有形之血不能速生,無形之氣,所當急固。況中虛之病,何堪辛散苦寒戕劫之劑?
白話
回答說:我早已說過,汗就是血,血就是汗,有形的血不能快速生成,無形的氣,應當趕快固護。何況中虛的病,怎能承受辛散苦寒戕伐劫奪的藥物呢?
原文
當知治此症,與仲景治誤汗亡陽救逆之法無少異。
白話
應當知道治療此症,與張仲景治療誤汗亡陽來救逆的方法沒有什麼不同。
原文
且中土一臟,尤為人身吃緊關頭,試以五行言之。
白話
況且中土這一臟,更是人體緊要的關鍵,試用五行來說明。
原文
土能生金,不待言矣,設使木無土,何以載其根,遂其生?
白話
土能生金,不必說了,假使木沒有土,用什麼來承載它的根,順利生長?
原文
水無土,何以御其邊底,折其江淮河漢之流?
白話
水沒有土,用什麼來抵禦它的邊界和底部,阻擋長江、淮河、黃河、漢水的奔流?
原文
又火能生土,而實火生於土,設使火無土,固無從始其赫曦之化,又何以蓄其升明伏明之勝復乎?
白話
又火能生土,但實際上火生於土,假使火沒有土,固然無從開始它赫曦(旺盛)的變化,又憑什麼來蓄積它升明(正常)與伏明(不及)的勝復作用呢?
原文
蓋上非火不堅,非木不疏,非金不泄,是以一歲之中,春夏秋冬,木火金水,各旺七十二日,土寓四季之末,每旺十八日,大哉地道,土膏一動,百草蕃茂,土氣一收,萬物歸藏。究而言之,萬物歸於土,萬物生於土也。
白話
因為土沒有火就不堅實,沒有木就不疏鬆,沒有金就不宣洩,所以一年之中,春夏秋冬,木火金水各旺七十二天,土寄寓在四季之末,各旺十八天,大地之道多麼偉大啊,土中的膏脂一動,百草繁茂,土氣一收斂,萬物歸藏。總而言之,萬物歸於土,萬物生於土。
原文
推而廣之,水火相剋,水火又同穴,設使水中無火,則神機寂滅矣,火中無水,則萬物枯焦矣。
白話
推而廣之,水火相剋,水火又同處一穴,假使水中沒有火,那麼神機就寂滅了;火中沒有水,那麼萬物就枯焦了。
原文
其實水包火外,火胎水腹,故《仙經》曰:龍從火里出,虎向水中生。
白話
其實水包在火外面,火孕育在水中,所以《仙經》說:龍從火裡出來,虎向水中生。
原文
又《道經》云:兩腎一般無二樣,中間一點是陽精。
白話
又《道經》說:兩腎一般無二樣,中間一點是陽精。
原文
學者必須從此推求,自然心地頓開,所謂知其要者,一言而終,不知其要者,流散無窮。讀書若但隨文解義,何能精義入神?
白話
學者必須從這裡推求,自然心地豁然開朗,所謂知道要點的人,一句話就能說完,不知道要點的人,則散漫無窮。讀書如果只是隨文解義,怎能精義入神?
原文
今因子輩不知人身以土為重之要,故並及之。
白話
現在因為你們不知道人體以土為重的重要,所以一併提及。
原文
按:陳修園著《三字彙經》,有曰:若河間,專主火,遵之經,斷自我。
白話
按:陳修園所著《三字彙經》,有說:像河間(劉完素),專主火邪,遵循經典,但判斷出於自我。
原文
注云:《原病式》十九條,俱本《內經》,至真要大論多以火立論,而不能參透經旨。
白話
注解說:《原病式》十九條,都根據《內經》,但至真要大論多以火立論,而不能參透經旨。
原文
如火之平氣曰升明,太過曰赫曦,不及曰伏明,其虛實不辨,若水炭之反也。男澍謹識。
白話
例如火之平氣叫做升明,太過叫做赫曦,不及叫做伏明,這些虛實不辨,就像水火相反一樣。男澍謹記。