原文
陳南圃先生,由京歸里,舟泊許灣,忽覺渾身麻痹,自服靈寶如意丸,得稍安。
陳南圃先生從京城返回家鄉,船停泊在許灣時,忽然感覺全身麻痹,自己服用了靈寶如意丸,才稍微安定下來。
原文
日西,渾身大熱,譫語無倫,昏夜邀視,見其面色如妝硃紅,熱勢沸騰,脈雖鼓指,重按全無,上身躁擾,下半僵冷,知為腎氣素虛,真陽浮越肌表。
到了傍晚,全身發起高燒,胡言亂語,語無倫次。黃昏時請我去看,只見他面色像塗了胭脂一樣通紅,熱勢如同沸騰一般。脈搏雖然鼓動手指,但重按下去卻完全摸不到。上半身煩躁不安,下半身僵硬冰冷。我知道這是因為腎氣素來虛弱,導致真陽浮越於體表。
原文
恐其戰汗不止,藩籬洞開,勢必飛越而亡,宜用表裡先後救援之法,因處大劑真武湯與之,坐鎮北方,以安腎氣。
擔心他戰汗不止,體表防禦完全打開,陽氣必然會飛散而亡。應該採用表裡兼顧、先後救援的方法,因此開出大劑量的真武湯給他,以坐鎮北方(腎),來安定腎氣。
原文
飲畢,復預煎黃耆二兩,附子二兩,五味、龍骨、牡蠣各五錢,沉香、肉桂各一錢,此畜魚置介之法,以救既散之陽。
喝完藥後,又預先煎煮黃芪二兩,附子二兩,五味子、龍骨、牡蠣各五錢,沉香、肉桂各一錢。這是用「畜魚置介」的方法,來挽救已經耗散的陽氣。
原文
後藥方煎,人事已清,亥刻果然渾身戰慄,魄汗不止,叉手冒心。即將預煎之藥,亟為啜盡,俾得戰止汗收。
後來藥剛煎好,病人神志已經清醒。到了亥時,果然全身顫抖發冷,大汗不止,兩手交叉覆蓋在胸口。於是趕緊將預先煎好的藥全部讓他喝下,才使得戰汗停止,汗液收斂。
原文
蓋未絕之陽,先已安堵,而既散之陽,復以駟追,千金之身,救援有數,誠非偶然,重服養榮湯而健。真武湯附子 白朮 茯苓 白芍 生薑人參養榮湯
因為尚未衰竭的陽氣,先前已經安定下來,而已經耗散的陽氣,又用藥力急速追回。這千金之軀的救援,是有定數的,實在不是偶然。後來再服用養榮湯而恢復健康。真武湯:附子、白朮、茯苓、白芍、生薑。人參養榮湯。
原文
人參 白朮 黃耆 甘草 陳皮 桂心 地黃 五味 茯苓 遠志 白芍 當歸 姜 棗
人參、白朮、黃芪、甘草、陳皮、桂心、地黃、五味子、茯苓、遠志、白芍、當歸、生薑、大棗。
原文
陳甫三內人,灑淅惡寒,倏忽潮熱,時值夏初,疫症流行。余診其脈,緩大而空,舌白苔滑。
陳甫三的妻子,畏寒發冷,突然又出現潮熱,當時正值夏初,疫病流行。我診察她的脈象,緩慢、洪大但中空,舌苔白而滑膩。
原文
又詢其素有腸風便血,經不及期,且外雖肥盛,內實不足。
又詢問得知她平素有腸風便血的毛病,月經週期提前,而且外表雖然豐滿,內在其實不足。
原文
察脈審症,知中氣大虛,病從飲食勞倦中來,乃外耗於衛,內奪於營之症。與東垣益氣湯,托裡散邪之法,畏不敢服。
察脈審症後,知道是中氣大虛,病因來自飲食和勞累疲倦,這是外在耗損衛氣、內在奪取營氣的病症。我給予李東垣的益氣湯,用托裡散邪的方法,但她害怕不敢服用。
原文
更醫謂是疫邪初起,當服達原飲,服後大熱譫語,又見大便不通,更與大柴胡湯,連進二劑,症變熱熾躁擾,張目不眠,譫語發狂,且甚有力。醫見其表裡皆熱,更疏白虎合承氣一方。
換了醫生,說是疫邪初起,應當服用達原飲。服藥後出現高燒、胡言亂語,又見大便不通,再給大柴胡湯,連續服用兩劑,病情變為熱勢熾盛、煩躁不安、雙眼圓睜、無法入睡、胡言亂語、發狂,而且力氣很大。醫生見她表裡都熱,又開出白虎湯合承氣湯的處方。
陳甫三平素與我交好,藥雖然煎好了,但心中疑惑不敢服用,就來向我請教。
原文
余視其目紅面赤,亂言無倫,及診脈,下指洪大,按指索然,此五臟空虛,血氣離守之驗。
我看她眼睛發紅、面色赤紅、胡言亂語。等到診脈時,手指按下感覺洪大,但重按下去卻空空蕩蕩。這是五臟空虛、氣血離散的明證。
原文
是日午刻以人參養榮湯,武火急煎,藥才下咽,時忽咬齒,兩手撮空。
當天午時,用人參養榮湯,用猛火急煎,藥剛喝下去,病人忽然咬牙,兩手在空中抓握。
原文
余甚怵惕,蓋崑崙飛焰,挽救弗及,旁怨莫解,但審症既真,自當極力處治。
我非常恐懼,擔心像崑崙山火一樣無法挽救,旁人怨恨也無法解釋。但既然辨症準確,自然應當盡力治療。
原文
時方申刻,又將原方四倍,加入附子二兩,入釜急煎,逾時服畢,譫語未息,而發狂少止,似寐非寐。
當時是申時,又將原方劑量增加四倍,加入附子二兩,放入鍋中急煎。過了一段時間服完藥,胡言亂語沒有停止,但發狂稍微好轉,似睡非睡。
原文
與粥一杯,大嘔稠痰,其色青碧,是又不得不先救胃陽。
給她喝了一杯粥,結果大量嘔吐出濃稠的痰,顏色青綠。這又不得不先救胃陽。
原文
戌刻復煎附桂理中一劑,藥未下咽,寒戰咬牙,肉瞤筋惕,此假熱一去,真寒便生之應也。
戌時又煎了一劑附子、肉桂理中湯。藥還沒喝下去,就出現寒顫、咬牙、肌肉跳動、筋脈抽搐,這是假熱一去,真寒便顯現的反應。
只擔心汗出如油,陽氣立刻外越。幸好藥已經準備好,趕緊給她服用。
原文
亥刻果汗厥齊來,又與理中一劑,遂得安眠,片刻汗收肢溫,復與粥飲不嘔,差喜陰陽兩交,胃氣稍蘇,余亦安睡。次早視之,陽已不戴,脈亦有根。
到了亥時,果然汗出和四肢厥冷同時出現,又給了一劑理中湯,於是得以安眠。片刻後汗收、四肢溫暖,再給粥飲也不嘔吐了。稍感欣慰的是陰陽已經相交,胃氣稍微恢復,我也安心睡了。第二天早上去看,陽氣已經不再上浮,脈象也有了根基。
原文
然昏迷困憊,猶言見鬼,目尚赤,口尚干,此陰火未熄,虛陽未返,津液未生,神魂未斂,以歸脾湯吞八味丸,數日喜獲生全。
但仍然昏迷疲憊,還說看見鬼,眼睛仍然發紅,口仍然乾燥。這是陰火未熄、虛陽未返、津液未生、神魂未收斂。用歸脾湯送服八味丸,幾天後很高興地恢復了健康。
原文
但口苦少寐,與歸脾湯,加山梔、丹皮,大便已閉十五日,至此始得一通。
但仍有口苦、睡眠少,給予歸脾湯加山梔子、牡丹皮。大便已經閉塞十五天,到這裡才第一次通暢。
原文
蓋胃氣素虛,倉廩空乏,經血不榮之故,更與十全大補湯,服半月方健。
這是因為胃氣素來虛弱,糧倉空乏,經血不能充盈的緣故。再給予十全大補湯,服用半個月才恢復健康。
原文
愈後,竊自笑昔吳又可先生治溫疫熱邪內盛,一日三變,急症急攻之條,數日之法,一日行之。
病癒後,我私下笑自己,過去吳又可先生治療溫疫熱邪內盛,病情一日三變,有急症急攻的條目,將數日的治法在一日內施行。
原文
余今治虛寒真陽外越,一日三變,有急症急補之驗,亦數日之法,一日行之。
我現在治療虛寒真陽外越,病情也是一日三變,有了急症急補的經驗,也是將數日的治法在一日內施行。
原文
症治不同,用意則一,學者當於讀書之餘,亟將陰陽真假之辨,逆從反正之法,殫力追尋,極窮其奧。
病症和治法雖然不同,但用心是一樣的。學者應當在讀書之餘,趕緊對陰陽真假的辨別、逆從反正的方法,盡力追尋,徹底探究其中的奧秘。
原文
日常閉目凝神,討求至理,有如懸鏡當空,妖魔悉顯,庶幾胸有定見,不為假症所惑,於以扶危拯溺,救世之慈航也。八味丸 方見前虛寒門(首案)。歸脾湯
平時閉目凝神,探求至理,就像懸掛的鏡子在空中,妖魔鬼怪都會顯現。這樣或許能胸有主見,不被假象迷惑,從而扶助危難、拯救溺水之人,成為救世的慈航。八味丸,方見前虛寒門(首案)。歸脾湯。
原文
人參 白朮 茯神 棗仁 黃耆 當歸 遠志 木香 甘草 龍眼 姜 棗十全大補湯 方見卷一傷寒門同病異治。人參養榮湯 方見前本門誤表亡陽。
人參、白朮、茯神、棗仁、黃芪、當歸、遠志、木香、甘草、龍眼肉、生薑、大棗。十全大補湯,方見卷一傷寒門同病異治。人參養榮湯,方見前本門誤表亡陽。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。