得心集醫案

卷二

寒毒中臟(2)

卷二/虛寒門15
原文
記讀《景岳全書》,有刮痧新按云:向予荊人,年及四句,於八月終,初寒之時,偶因暴而後,中陰寒沙毒之氣,忽於二鼓時,上為嘔惡,下為胸腹攪痛,勢不可當。
白話
記得讀《景岳全書》,有刮痧新按說:先前我的妻子,年紀到了四十多歲,在八月底,初寒的時候,偶然因為暴飲暴食後,感受了陰寒沙毒的邪氣,忽然在晚上二更時分,上為嘔吐惡心,下為胸腹絞痛,勢不可擋。
原文
時值暮夜,藥餌不及,因以鹽湯探吐之,痛不為減,遂連吐數次,其氣愈升,其痛愈劇,因而上塞咽喉,甚至聲不能出,水藥毫不可入,危在頃刻間矣。
白話
當時正值深夜,來不及配藥,於是用鹽湯探吐,疼痛不減,於是接連嘔吐數次,氣息越發上逆,疼痛越發劇烈,因而向上堵塞咽喉,甚至發不出聲音,水和藥完全不能入口,危險就在頃刻之間了。
原文
余忽憶幼時,曾得秘傳刮痧法,乃擇一光滑細磁碗,別用熱湯一盅,入香油一二匙,卻將碗口蘸油湯內,令其暖而且滑,乃兩手覆執其碗,於病者背心,輕輕向下刮之,以漸加重。碗干而寒,則再浸再刮。
白話
我忽然回想幼年時,曾得到秘傳的刮痧方法,於是挑選一個光滑細緻的磁碗,另外用一盅熱湯,加入一二匙香油,然後將碗口蘸入油湯中,讓它溫暖而且潤滑,於是兩手覆蓋執持那個碗,在病人的背脊上,輕輕向下刮拭,逐漸加重力量。碗乾了變冷,就再浸泡再刮。
原文
良久,覺胸中脹滯漸有下行之意,稍見寬舒,始能出聲。
白話
過了很久,覺得胸中脹滿阻滯漸漸有下行的趨向,稍微感到寬鬆舒緩,才能發出聲音。
原文
頃之,腹中大響,遂大瀉如傾,其痛遂減,幸而得活。
白話
不久,腹中大響,於是大瀉如傾瀉一般,疼痛於是減輕,僥倖得以活命。
原文
瀉後得睡一飯頃,復通身瘙癢之極,隨發出疙瘩風餅如錢大者不計其數,至四鼓而退。
白話
腹瀉後睡了大約一頓飯的時間,全身極度瘙癢,隨即發出像銅錢大小的疙瘩風餅無數,到四更天時才退去。
原文
愈後,細窮其義,蓋以五臟之系,咸附於背,故向下刮之,則邪氣亦隨而降。
白話
康復後,仔細探究其中的道理,因為五臟的經脈,都附著在背部,所以向下刮拭,那麼邪氣也隨之下降。
原文
凡毒氣上行則逆,下行則順,改逆為順,所以得愈。
白話
大凡毒氣上行就會逆亂,下行就會通順,改變逆亂為通順,所以能夠康復。
原文
雖近有兩臂刮痧之法,亦能治痛,然毒深病急者,非治背不可也。
白話
雖然近來有兩臂刮痧的方法,也能治痛,然而毒深病急的,非治背部不可。
原文
至若風餅疙瘩之由,正以寒毒之氣充塞表裡,經臟俱閉,故致危劇。
白話
至於風餅疙瘩的緣由,正是因為寒毒的邪氣充塞體表和體內,經脈和臟腑全都閉阻,所以導致危險劇烈。
原文
令其臟毒既解,然後經氣得行,而表裡俱散也。
白話
使得臟腑的毒氣已經化解,然後經脈的氣才能運行,而體表體內都散開了。
原文
可見寒邪外感之毒,凡臟氣未調,則表亦不解,表邪未散,則臟必不和,此其表裡相關,義自如此。故治分緩急,權衡在人矣。
白話
可見寒邪外感的毒邪,凡是臟氣未調,那麼表邪也不能解除,表邪未散,那麼臟氣必定不和,這就是表裡相關的道理,義理就是如此。所以治療分緩急,權衡在人自己了。
原文
愚竊思寒毒中臟,臟為里,所以裡氣不達,外受之邪,表亦不散,非溫經通脈,鮮克有濟,足與是案互相發明,故特錄出以公諸世。
白話
我私下思考寒毒中於臟腑,臟是裡,所以裡氣不暢通,外面感受的邪氣,表也不能散,非溫經通脈,很少能夠有效,足以與這個案例互相闡明,所以特別記錄出來以供世人參考。
原文
(男澍謹識)附子理中湯附子 乾薑 人參 白朮 甘草四逆湯附子 乾薑 甘草(冷服)白通湯附子 乾薑 蔥白(或加人尿豬膽汁)當歸四逆湯當歸 桂枝 芍藥 細辛 甘草 通草大棗或加吳萸生薑,以上皆仲景方藿香正氣散(《局方》)
白話
(男澍謹記)附子理中湯:附子、乾薑、人參、白朮、甘草。四逆湯:附子、乾薑、甘草(冷服)。白通湯:附子、乾薑、蔥白(或加人尿、豬膽汁)。當歸四逆湯:當歸、桂枝、芍藥、細辛、甘草、通草、大棗,或加吳茱萸、生薑,以上都是張仲景的方劑。藿香正氣散(《太平惠民和劑局方》):
原文
藿香 白芷 茯苓 橘皮 厚朴 白朮 紫蘇 半夏 桔梗 大腹皮 甘草 薑棗八味地黃湯熟地 山藥 茯苓 澤瀉 山茱萸 丹皮 附子 肉桂
白話
藿香、白芷、茯苓、橘皮、厚朴、白朮、紫蘇、半夏、桔梗、大腹皮、甘草、薑、棗。八味地黃湯:熟地、山藥、茯苓、澤瀉、山茱萸、丹皮、附子、肉桂。