得心集醫案

卷一

咳嗽失血(三條)

卷一/傷寒門18
原文
李賡揚先生,苦誦讀,館僧寺,冬月衣被單薄,就爐向火,而嚴寒外束,虛熱內蘊,漸致咳嗽吐血,醫者見其神形不足,謬稱癆損,日與養陰之藥,遂至胸緊減食,臥床不起。
白話
李賡揚先生,勤苦讀書,住在寺廟中,冬天衣被單薄,靠近爐子烤火,但嚴寒從體表束縛,虛熱在體內積聚,逐漸導致咳嗽吐血。醫生見他精神形體不足,錯誤地認為是癆損,每天給他服用養陰的藥,於是導致胸悶、食慾減退,臥床不起。
原文
余診其脈,六部俱緊,重按無力,略有弦意,並無數大之象。
白話
我診他的脈,六部脈都現緊象,重按無力,略微帶有弦意,並無數大之脈象。
原文
密室中,揭帳診脈,猶云惡風,被縟墊蓋,尚背心寒凜。
白話
在密室中,揭開帳子診脈,他仍說怕風,被子墊褥蓋著,背部還感到寒冷戰慄。
原文
按脈據症,明是風寒兩傷營衛之病,若不疏泄腠理,則肺氣愈郁,邪無出路,法當奪其汗,則血可止。經曰:奪血者無汗,奪汗者無血。
白話
根據脈象和症狀,明顯是風寒侵犯營衛的病症,如果不疏通肌膚腠理,肺氣就會更加鬱閉,邪氣沒有出路。治法應當發汗,這樣出血就能止住。經書說:失血的人不可發汗,發汗的人不可失血。
原文
奈體質孱弱,加以勞心過度,不敢峻行麻黃,然肺氣久閉,營分之邪,非麻黃何以驅逐?考古治虛人外感法,莫出東垣圍範。
白話
無奈體質虛弱,加上勞心過度,不敢用麻黃強烈發汗,但肺氣長久閉塞,營分中的邪氣,不用麻黃怎能驅除?查考古代治療虛人外感的方法,沒有超出李東垣的範圍。
原文
因思麻黃人參芍藥湯,原治虛人吐血,內蘊虛熱,外感寒邪之方,按方與服,一劑微汗血止,再劑神爽思食,改進異功合生脈調理而安。亦仿古治血症,以胃藥收功之意也。
白話
於是想到麻黃人參芍藥湯,原本就是治療虛人吐血、內有虛熱、外感寒邪的方劑。按照處方給他服用,一劑後微微出汗,出血停止;再服一劑精神清爽,想吃東西;之後改用異功散合生脈散調理而痊癒。這也是仿效古人治療血症,以調理脾胃的藥物收功的意思。
原文
然余竊為偶中,厥後曾經數人,惡寒脈緊咳嗽痰血者,悉遵此法,皆獲全效。
白話
但我私下認為只是偶然奏效,後來曾遇到好幾個人,出現怕冷、脈緊、咳嗽、痰中帶血的症狀,全都遵照這個方法治療,都獲得完全的效果。
原文
可見古人制方之妙,醫者平時不可不詳考也。
白話
可見古人制方的巧妙,醫者平時不可不詳細考究啊。
原文
麻黃人參芍藥湯麻黃 芍藥 黃耆 當歸 甘草 人參 麥冬 五味 桂枝生脈散人參 麥冬 五味
白話
麻黃人參芍藥湯:麻黃、芍藥、黃耆、當歸、甘草、人參、麥冬、五味、桂枝。生脈散:人參、麥冬、五味。
原文
徐曉窗,年逾五十,形偉體強,忽患潮熱咳血,楚南諸醫,咸稱血因火動,疊進寒涼,漸至胸緊頭疼,不能自支。於是檢囊歸家,坐以待斃。延醫數手,無非養陰清火。
白話
徐曉窗,年過五十,身材魁梧體格強健,忽然患上潮熱咳血。楚南的許多醫生都說血是因火氣上逆,接連使用寒涼藥物,逐漸導致胸悶頭痛,無法支持。於是整理行囊回家,坐等死亡。請了好幾位醫生,無非是養陰清火之法。
原文
迨至飲食愈減,咳紅日促,予按脈象,緊數之至,且病經數月,而形神未衰,聲音猶重,肌膚雖熱,而厚衣不除。久病面色蒼黑,額痛時如錐刺。內外諦審,並無內傷確據,一派外感明徵。
白話
等到飲食越來越少,咳血日益頻繁,我按脈象,非常緊數,而且生病數月,形體精神並未衰敗,聲音仍然沉重,肌膚雖然發熱,但厚衣服沒有脫掉。久病面色蒼黑,額頭疼痛時常像錐子刺一樣。仔細審視內外症狀,並無內傷的確實證據,完全是一派外感的明確徵象。
原文
伏思表邪入陰,擾亂營血,必當提出陽分,庶幾營內可安,乃以參蘇飲除半夏,加入止嗽散與服二劑,助以熱粥,始得微汗,似覺頭疼稍減,潮熱頗息。
白話
暗自思考,這是表邪侵入陰分,擾亂營血,必須將邪氣提出到陽分,營內才能安寧。於是用參蘇飲去掉半夏,加入止嗽散,給他服用二劑,並輔以熱粥,才微微出汗,似乎覺得頭痛稍稍減輕,潮熱也平息了許多。
原文
以後加減出入不越二方,或增金釵麥冬,或參瀉白散,調理一月,藥僅十服,沉疴竟起。未嘗稍費思索也。
白話
之後加減變化不超出這兩個方劑,有時加入金釵、麥冬,有時配合瀉白散。調理一個月,藥只服了十劑,重病竟然痊癒。不曾耗費多少思考啊。
原文
附:後李維翰先生,畏寒發熱,脈緊無汗,咳嗽失紅之症,醫治弗效,慕名虔請。
白話
附:後來李維翰先生,出現怕冷發熱、脈緊無汗、咳嗽出血的症狀,醫治無效,仰慕我的名聲誠懇地前來求治。
原文
及余疏方,畏而不服,細為講論,疑團稍釋。
白話
等到我開出處方,他卻害怕而不肯服用,我仔細為他講解討論,他的疑慮才稍微消除。
原文
奈前醫紛紛,既不識表邪入陰之症,又不解奪汗無血之義,中堅阻之,而余獨吹無和,以致熱腸不投。
白話
無奈前面的醫生很多,既不認識表邪入陰的病症,又不理解奪汗無血的含義,從中堅決阻撓,而我獨自宣講卻無人附和,以致我的熱心無法被接受。
原文
越月見訃音懸市,自恨遇而不遇,撫躬一嘆而已。參蘇飲
白話
過了一個月,看到他的訃告掛在街上,我自恨遇到了卻沒能救治,只能撫胸嘆息罷了。參蘇飲
原文
人參 紫蘇 陳皮 枳殼 前胡 半夏 乾葛 木香 甘草 桔梗 茯苓 姜 棗止嗽散桔梗 甘草 橘紅 百部 白前 紫菀瀉白散 方見前本門溫熱傳變。
白話
人參、紫蘇、陳皮、枳殼、前胡、半夏、乾葛、木香、甘草、桔梗、茯苓、姜、棗。止嗽散:桔梗、甘草、橘紅、百部、白前、紫菀。瀉白散:方見前本門溫熱傳變。