原文
仁元,傭工也,躬耕田畝。年及半百,時值暑月,發熱畏寒,未藥已痊,漸次肢體怠惰,頭腰重墜,通身帶浮,面色黃,唇舌指爪皆白,二便如常。
仁元,是一名僱工,親自耕種田地。年紀將近五十歲,當時正值暑月,發燒怕冷,沒有服藥就自己好了,但逐漸四肢懶惰無力,頭部和腰部感覺沉重下墜,全身輕度浮腫,面色發黃,嘴唇、舌頭、手指和腳趾甲都發白,大小便正常。
原文
告於余,余曰:此乃太陽病,未經發表,邪陷肌膚之中,非濕熱發黃之證也。
他告訴我,我說:這是太陽病,沒有經過發汗解表,邪氣陷入肌膚之中,不是濕熱引起的發黃證。
原文
次早診脈,按得三部浮緊而數,時或喘咳,復告余曰:已服黃疸草藥,頭上如蒙,腰間愈重,四肢忽麻,胸前時緊。余曰:昨之所擬,更無疑矣。
第二天早上診脈,按到三部脈浮緊而數,有時有氣喘咳嗽,他又告訴我:已經服用了治療黃疸的草藥,頭上像被蒙住一樣,腰部更加沉重,四肢突然麻木,胸前時常緊繃。我說:昨天我的判斷,更沒有疑問了。
原文
以仲景麻黃湯加厚朴,連服四劑,每劑令啜熱稀粥以助藥力,俱得微汗。
用張仲景的麻黃湯加入厚朴,連續服用了四劑,每劑讓他喝熱稀粥來幫助藥力,都出了微汗。
原文
頭腰方輕,症稍減,然脈象仍如前,與五積散一料,藥完而病愈矣。五積散
頭部和腰部才減輕,症狀稍微緩解,但脈象仍然和從前一樣,給予一劑五積散,藥吃完病就好了。五積散
原文
白芷 陳皮 厚朴 當歸 川芎 芍藥 茯苓 桔梗 蒼朮 枳殼 半夏 麻黃 乾薑 肉桂 甘草 蔥 棗麻黃湯麻黃 杏仁 桂枝 甘草
白芷、陳皮、厚朴、當歸、川芎、芍藥、茯苓、桔梗、蒼朮、枳殼、半夏、麻黃、乾薑、肉桂、甘草、蔥、棗。麻黃湯:麻黃、杏仁、桂枝、甘草。
原文
王富春,新婚匝月,得太陽傷寒病,頭痛,發熱,畏寒,誤用補劑,邪無出路,遍身骨節疼痛,滿頭大汗熱蒸,其面目如橘色之黃,其小便如梔子之汁,所服皆清補疏利,勢愈迫切,諸醫技窮,始延余診。
王富春,新婚剛滿一個月,得了太陽傷寒病,頭痛、發燒、怕冷,誤用了補益的藥物,邪氣沒有出路,全身骨節疼痛,滿頭大汗,熱氣蒸騰,他的面色像橘子一樣黃,他的小便像梔子汁一樣,所服的藥都是清補疏利之類,病情更加緊急,各位醫生技窮,才請我去診治。
原文
幸脈無陰象,腹無滿結,胸無嘔噦,謂曰:此症雖危,吾一劑立愈。
幸好脈象沒有陰證的表現,腹部沒有脹滿結塊,胸部沒有嘔吐噦逆,我對他們說:這個病雖然危險,我一劑藥就能立刻治好。
原文
其家且疑且信,服之果然,原仲景《傷寒論》中,有太陽病失汗,一身盡痛,頭汗發熱而黃者,有麻黃連翹赤小豆湯之例,蓋發汗利水,令郁拂之邪,表裡兩解之意耳。
他的家屬半信半疑,服藥後果然如此。原來張仲景《傷寒論》中,有太陽病失汗,全身疼痛,頭部出汗發熱而發黃的,有麻黃連翹赤小豆湯的例子,這是發汗利水,使鬱結的邪氣,表裡兩解的意思。
原文
附 :王富春愈後,其妻一日微覺颯颯寒熱,少腹疼痛,小水緊急,欲解不出,痛甚牽引腰胯,兩目花亂,頭重莫舉。
附:王富春痊癒後,他的妻子有一天稍微感覺陣陣發冷發熱,小腹疼痛,小便緊急,想解卻解不出來,疼痛厲害牽引到腰胯,兩眼昏花,頭重得抬不起來。
原文
其家見症急厲,告諸母家,諸醫群集,曰寒曰火,莫辨其症。
他的家人看到症狀緊急嚴重,告訴了娘家,各位醫生聚集,有的說是寒,有的說是火,不能辨別是什麼病。
原文
余曰:小腹痛引腰胯,小便不利,頭重眼中生花,豈非陰陽易之症乎?處逍遙湯,調燒褌散,藥下果驗。
我說:小腹痛牽引到腰胯,小便不通,頭重眼中生花,難道不是陰陽易的病嗎?開逍遙湯,調入燒褌散,服藥後果然見效。
原文
按:陰陽易症,男病新瘥,與女交,其病遂遺於女;女病新瘥,與男交,其病遂遺於男,故名。褌,褲襠也。(男澍謹識)
按:陰陽易症,男子病剛痊癒,與女子交合,他的病就傳給女子;女子病剛痊癒,與男子交合,他的病就傳給男子,所以得名。褌,就是褲襠。(男澍謹記)
原文
柯韻伯先生云:此證無內外因,本非傷寒,而冠以傷寒者,原其因也。
柯韻伯先生說:這個病沒有內外原因,本來不是傷寒,而冠以傷寒的名稱,是推究它的病因。
原文
因淫情之不禁,而餘邪得以乘其隙而移患於無病之人,頓令一身之精氣神形,皆受欲火之害,是不病於傷寒,而病於陰陽之易,故未可以男女分名也。
因為不能節制情慾,所以殘餘的邪氣得以乘虛而轉移禍患到沒有病的人身上,頓時使全身的精氣神形,都受到欲火的損害,這不是病在傷寒,而是病在陰陽易,所以不能以男女來分別命名。
原文
夫邪之所湊,其氣必虛,陰虛而淫邪湊之,故少氣颯颯寒熱,不能運軀,頭重不舉,身體皆重。
邪氣所侵襲的地方,其正氣必定虛弱,陰虛而淫邪侵襲,所以氣短、陣陣發冷發熱,不能活動身體,頭重抬不起來,身體都覺得沉重。
原文
精神散亂,故眼中生花,邪中於陰,故陰中拘攣,痛引腰胯,少腹裡急,小便不利耳。
精神散亂,所以眼中生花;邪氣侵犯陰部,所以陰部拘攣,疼痛牽引腰胯,小腹裡急,小便不順利。
原文
諒非草木之味所能愈,仍須陰陽感召之理以制之,斯褌襠之以意相求也。
料想不是草木藥物的藥性所能治癒的,仍然需要陰陽感召的道理來制服它,這就是用褲襠以意相求的原因。
原文
褌襠者,男女陰陽之衛,陰陽之以息相吹,氣相聚,精相向者也。
褲襠,是男女陰陽的衛護,陰陽之間以氣息相互吹拂,氣相互聚集,精相互朝向。
原文
衛乎外者,自能清乎內,感於無形,以之治有形,故取其近陰處,燒而服之。
衛護在外面的,自然能夠清潔內部,感應於無形之中,用它來治療有形的疾病,所以取它靠近陰部的地方,燒成灰服用。
原文
形氣邪感得其隱曲,小便自利,乃清陽出上竅,濁陰歸下竅,而諸症悉除矣。
形氣與邪氣感應得到隱微曲折之處,小便自然通利,於是清陽出上竅,濁陰歸下竅,而各種症狀都消除了。
原文
然女病可服男褌,男病亦可服女褌,仍合陰陽交易之理,格物之義。
然而女子患病可以服用男子的褲襠,男子患病也可以服用女子的褲襠,仍然符合陰陽交易的道理,以及格物致知的意義。
原文
至穢之品,為至奇之方,愚謂前賢用藥奧旨,非立言闡發之,烏能使後人測其端倪,知所取法而推行之也!
最污穢的物品,成為最奇特的方劑,我認為前賢用藥的深奧旨意,如果不是立言闡發它,怎麼能讓後人推測其端倪,知道如何取法並推廣運用呢!
原文
(男澍再識)麻黃連翹赤小豆湯麻黃 連翹 杏仁 甘草 赤小豆 薑棗逍遙散 局方柴胡 白芍 當歸 白朮 茯苓 甘草 薄荷 煨姜
(男澍再記)麻黃連翹赤小豆湯:麻黃、連翹、杏仁、甘草、赤小豆、薑、棗。逍遙散(局方):柴胡、白芍、當歸、白朮、茯苓、甘草、薄荷、煨姜。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。