退思集類方歌注

炙甘草湯類

炙甘草湯類

炙甘草湯類5
原文
炙甘草湯(一名復脈湯) 治傷寒脈結代,心動悸者;又虛勞不足,汗出而悶,脈結心悸,雖行動如常,不出百日,若危急者,十一日死矣;又治肺痿涎唾多,心中溫溫液液者。
白話
炙甘草湯(又名復脈湯)治療傷寒病脈象結代、心悸不安的症狀;也治療虛勞引起的不足,汗出而胸悶,脈象結代、心悸,雖然行動如常,但不超過一百天就會死亡,危急的話,十一天就會死亡;還治療肺痿證中涎唾增多,心中感到溫溫液液(泛泛欲吐)的症狀。
原文
炙甘草(四兩) 生薑(三兩) 人參(二兩) 生地黃(一斤) 桂枝(三兩) 麥冬(半斤) 阿膠(二兩) 大棗(三十枚) 大麻仁(半升) 以清酒七升,水八升,先煮八味,煮取三升,(水酒煎去五分之四,即今所謂膏子藥矣。)去滓,納膠烊盡,溫服一升,日三服。
白話
炙甘草四兩、生薑三兩、人參二兩、生地黃一斤、桂枝三兩、麥冬半斤、阿膠二兩、大棗三十枚、大麻仁半升。用清酒七升、水八升,先煎煮這八味藥物,煮取三升(水酒煎去五分之四,就是現在所說的膏狀藥)。去掉藥渣,放入阿膠使其完全烊化,溫服一升,每日三次服用。
原文
炙甘草湯參薑桂,麥冬生地大麻仁,大棗阿膠加酒服,虛勞(凡虛勞脈結心悸而更汗出,陰氣消亡,孤陽無附,故雖行動如常,斷云不出百日;若復危急,則過十日必死,知其陰亡而陽絕也。)肺痿(此與陰虛火旺之肺痿不同。如陰虛火旺,咳血音啞,不得復用薑、桂。此涎唾多,乃肺中冷也,故得與是湯,不可誤也。)效堪誇。
白話
炙甘草湯有人參、乾薑、桂枝,加上麥冬、生地黃、大麻仁,再加入大棗、阿膠用酒煎服,治療虛勞(凡是虛勞出現脈結心悸而又汗出的,是陰氣消亡、孤陽無所依附,所以雖然行動如常,斷定不超過一百天就會死亡;如果病情危急,超過十天必定死亡,這是陰亡而陽絕的緣故。)和肺痿(這與陰虛火旺的肺痿不同。如果是陰虛火旺,咳血聲啞,不能再用乾薑、桂枝。此證涎唾多,是肺中有寒,所以可以用這個湯治療,不可誤用。)效果值得稱讚。
原文
傷寒心悸脈結代,(此傷寒邪盡之後,氣血兩虛,故現此證。王叔和《脈經》云:「脈來緩時一止復來者,名曰『結』。」又曰:「陰盛則結,脈來動而中止,不能自還,因而復動者,名曰『代』,幾動一息亦曰『代』。」皆血氣兩虛,經隧不通,陰陽不交之故。)益血生津復脈遵。
白話
傷寒後心悸脈象結代(這是傷寒病邪盡去之後,氣血兩虛,所以才出現這些症狀。王叔和《脈經》說:「脈來緩慢而時有停止,停止後又恢復跳動的,叫做『結』。」又說:「陰氣旺盛就會結,脈搏跳動中忽然停止,不能自動恢復,因而再次跳動的,叫做『代』,幾次跳動一止也叫『代』。」這都是血氣兩虛、經脈隧道不通、陰陽不能相交的原因。)應當遵循益血生津、恢復脈象的治療原則。
原文
(王晉三《古方選注》曰:「此湯仲景治心悸,王燾治肺痿,孫思邈治虛勞,三者皆是津涸燥淫之證,《至真要大論》云:『燥淫於內,金氣不足,治以甘辛』也。第藥味不從心肺,而主乎肝脾者,是陽從脾以致津,陰從肝以致液,各從心肺之母以補之也。人參、麻仁之甘以潤脾津,生地、阿膠之鹹苦以滋肝液,重用地、冬濁味,恐其不能上升,故君以炙甘草之氣厚,桂枝之輕揚,載引地、冬上潤肺燥,佐以清酒,芳香入血,引領地、冬歸心復脈,仍使以薑、棗和營衛,則津液悉上供於心肺矣。」喻嘉言曰:「此仲景傷寒門中之聖方也。仲景方每多通利,於此處特開門戶,重用生地,再借用麥冬手經藥者,麥冬與地黃、人參,氣味相合,而脾胃與心經,亦受氣相交。脈絡之病,取重心經,故又名『復脈湯』。」)
白話
(王晉三《古方選注》說:「這個湯方,張仲景治療心悸,王燾治療肺痿,孫思邈治療虛勞,三者都是津液枯竭、燥邪為病的證候,《至真要大論》說:『燥邪在內,金氣不足,用甘味、辛味藥物治療。』但是藥味不走心肺,而主治肝脾,這是因為陽氣從脾獲取津液,陰氣從肝化生津液,各自從心肺的母臟來補益。人參、麻仁的甘味用來滋潤脾的津液,生地、阿膠的鹹苦味用來滋養肝的津液,重用生地、麥冬這些厚重味濁的藥物,擔心它們不能上升,所以用炙甘草的厚重氣味作為君藥,配合桂枝的輕揚,引導地黃、麥冬向上滋潤肺燥,輔助以清酒,芳香入血,引領地黃、麥冬歸入心經恢復脈象,仍用生薑、大棗調和營衛,那麼津液就全部上供於心肺了。」喻嘉言說:「這是張仲景傷寒門中的聖方。張仲景的方子大多通利,在這裡特別開創法門,重用生地,再借用心經藥物麥冬,麥冬與地黃、人參,氣味相互結合,而脾胃與心經,也受到氣的相互交通。脈絡的病變,取心經為重心,所以又叫『復脈湯』。」)