退思集類方歌注

栝蔞薤白湯類

枳實薤白桂枝湯

栝蔞薤白湯類7
原文
治胸痹心中痞氣,氣結在胸,胸滿,脅下逆搶心。
白話
治療胸痹,心中感到痞悶之氣,氣機鬱結在胸部,胸部脹滿,脅下氣逆上衝心胸。
原文
枳實 厚朴(各四兩) 薤白(半升) 桂枝(一兩) 栝蔞實(一枚搗) 以水五升,先煮枳、樸,取二升,去滓,納諸藥,煮數沸,分溫三服。(若虛者,宜人參湯主之。)
白話
枳實、厚朴(各四兩)、薤白(半升)、桂枝(一兩)、栝蔞實(一枚搗碎)。用水五升,先煮枳實、厚朴,取二升,去除渣滓,加入各味藥材,煮沸數次,分三次溫熱服用。(如果是虛證,適宜用人參湯主治。)
原文
栝蔞薤白白酒湯,辛溫滑利以通陽。(薤白滑利通陽,栝蔞潤下通陰,佐以白酒熟谷之氣,上行藥性,助其通經活絡,而痹自開。)胸痹喘咳胸背痛,脈緊沉遲用此良。
白話
栝蔞薤白白酒湯,以辛溫滑利之性來通陽。(薤白滑利通陽,栝蔞潤下通陰,輔以白酒熟谷之氣,使藥性上行,幫助通經活絡,而痹證自然消散。)胸痹喘息咳嗽胸背疼痛,脈象緊沉遲緩的適宜用此方,效果良好。
原文
(胸中,陽也,而反痹,則陽不用矣。陽不用則氣上下不相順接,其津液必凝滯而為痰,故喘息咳唾,胸背痛,短氣等證見矣。脈緊沉遲為陽虛之驗,故主以通陽。)若兼不臥半夏入,(名栝蔞薤白半夏湯)蠲飲開痹力更強。
白話
(胸部屬陽,反而形成痹證,是因為陽氣不能發揮作用。陽氣不運則氣的上下不能順利交接,其中的津液必然凝滯而成為痰飲,所以喘息、咳嗽、吐唾、胸背疼痛、短氣等症狀就出現了。脈象緊沉遲緩是陽虛的明顯表現,所以主治以通陽為主。)如果兼有不能平臥就加入半夏,(名為栝蔞薤白半夏湯)清除痰飲、开通痹阻的力量更強。
原文
(胸痹而至於不得臥,其痹為尤甚矣。所以然者,有痰飲以為之援也,故於前方加半夏,逐其痰飲。)氣逆搶心胸脅滿,(非但氣結陽微,而陰氣並上逆矣。)枳樸栝薤桂枝勷。
白話
(胸痹發展到不能平臥的程度,表示痹證更加嚴重了。之所以這樣,是因為有痰飲在旁相助,所以在前面的方劑中加入半夏,來祛除痰飲。)氣逆上衝心胸、脅肋及胸部脹滿,(不僅是氣機鬱結陽氣虛微,而且陰氣也一併上逆了。)用枳實、厚朴、栝蔞、薤白、桂枝來輔助治療。
原文
(名枳實薤白桂枝湯 枳、樸先破陰氣;桂枝之辛,佐薤白、栝蔞實,行陽開痹。)虛者人參湯主治,人參湯即理中(湯)方。
白話
(名為枳實薤白桂枝湯,枳實、厚朴先破除陰氣;桂枝的辛味,配合薤白、栝蔞實,來行陽氣、開痹阻。)虛證的應用人參湯主治,人參湯就是理中湯的方劑。
原文
(人參湯即理中湯也。按:枳實薤白桂枝湯是急通其痹急之氣;人參湯是速復其不振之陽。蓋去邪之實,即以安正,養陽之虛,即以逐陰,是在審其病之久暫虛實而用之。喻嘉言《醫門法律》曰:「蓋胸中如太空,其陽氣所過,如離照當空,曠然無外,設地氣一上,則窒塞有加,故知胸痹者陽不主事,陰氣上逆之候也。仲景微則用薤白、白酒以通其陽,甚則用附子、乾薑以消其陰。諸家之習用豆蔻、木香、呵子、三稜、神麯、麥芽等藥,坐耗其胸中之陽者,亦相懸矣。」)
白話
(人參湯就是理中湯。按:枳實薤白桂枝湯是急切疏通痹阻之氣;人參湯是快速恢復不振之陽。因為祛除病邪之實,就能安定正氣;調養陽氣之虛,就能驅逐陰邪,關鍵在於審查病情的時間長短與虛實情況來運用。喻嘉言《醫門法律》說:「胸中如同太空,陽氣所過之處,如同太陽高照,空曠無比,如果地氣一旦上升,就會阻礙加重,所以知道胸痹是陽氣不能發揮作用、陰氣上逆的徵候。張仲景對於輕症就用薤白、白酒來通陽,對於重症就用附子、乾薑來消除陰邪。各家慣用豆蔻、木香、訶子、三稜、神麯、麥芽等藥物,空自耗損胸中陽氣的,與此相比差異太大了。」)