退思集類方歌注

烏頭湯類

大烏頭煎

烏頭湯類5
原文
治寒疝繞臍痛,發則白汗出,手足厥冷,其脈沉緊者。
白話
治療寒疝繞臍疼痛,發作時會出冷汗,手腳冰冷,脈象沉緊的病症。
原文
烏頭大者五枚) 用水三升,煮取一升,去滓,納蜜二升,煎令水氣盡,取二升,強人服七合,弱人服五合。不差,明日更服。不可一日服盡。
白話
烏頭(大的五枚)用水三升,煮取一升,去渣,加入蜜二升,煎煮至水分完全蒸發,取二升。體質強壯的人服用七合,體質虛弱的人服用五合。如果沒好轉,第二天再服。不可一天之內服完。
原文
烏頭湯方用蜜煎,麻黃耆芍甘草聯,寒留關節難伸屈,非此溫經不易痊。
白話
烏頭湯方的用法是將烏頭用蜜煎煮,麻黃、黃耆、芍藥、甘草聯用。寒邪留滯關節導致難以伸展彎曲,非此方溫經則不容易痊癒。
原文
(按:方中餘四味用水煮,烏頭用蜜煎,蜜煎則烏頭之性出,而烏頭之氣不散,正取其氣味俱全,而雄入之勢更壯,非徒以蜜能解烏頭之毒之謂也,故以烏頭名方。細剖其義,耆、芍、甘草牽制麻黃之表散,白蜜牽制烏頭以溫經,無非欲使寒濕之邪,從關節徐徐而解耳。)大烏頭煎治寒疝,麻耆芍草盡除捐。
白話
(按:方中其餘四味用水煮,烏頭用蜜煎。蜜煎則烏頭藥性析出,而烏頭之氣不散,正是取其氣味俱全,而雄烈進入的氣勢更強,不單是說蜜能解烏頭之毒而已,所以用烏頭命名方劑。細究其義,黃耆、芍藥、甘草牽制麻黃的表散作用,白蜜牽制烏頭以溫經,無非是想使寒濕之邪,從關節慢慢解除罷了。)大烏頭煎治療寒疝,麻黃、黃耆、芍藥、甘草全部去除。
原文
(寒疝發則汗出手足厥冷,陰寒極矣。故以烏頭一味,單行不加監製,乃足破其陰霾之氣,而寒疝可除矣。)
白話
(寒疝發作時會出汗、手腳冰冷,這是陰寒到了極點。所以用烏頭一味,單獨使用不加監製,才能足夠破除其陰霾之氣,而寒疝可以消除。)