原文
治少陰病身體痛,手足寒,骨節痛,脈沉,口中和,背惡寒者。
治療少陰病身體疼痛,手足冰冷,骨節疼痛,脈搏沉伏,口中不渴,背部怕冷的症狀。
原文
附子(二枚生切) 人參(二兩) 茯苓 芍藥(各三兩) 白朮(四兩) 水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。
附子(二枚,生切) 人參(二兩) 茯苓 芍藥(各三兩) 白朮(四兩)。用水八升,煮取三升,去除藥渣,溫服一升,每日服三次。
原文
真武湯中用熟附,茯苓朮芍生薑互。崇土扶陽泄水邪,少陰水逆陽虛故。
真武湯中使用熟附子,茯苓、白朮、芍藥、生薑相互配伍。崇土扶陽以泄水邪,這是因為少陰水逆陽虛的緣故。
原文
(按:腎之真陽盛,則水皆內附,而與腎氣同其蟄藏。惟腎之陽虛不能制水,則水得氾濫而為病。苓、朮、芍、姜,皆脾胃藥,崇土以鎮伏腎水,附子以挽回陽氣。方名「真武」,蓋取固腎為義。)腹疼嘔利四肢沉,(皆脾胃病,蓋水反侮土故也。)悸眩(水氣凌心)瞤惕(陽氣欲亡)兼能顧。
(按:腎中的真陽旺盛,則水液都內附於腎,與腎氣一同蟄藏。只有腎陽虛弱不能制水,水液就會氾濫而致病。茯苓、白朮、芍藥、生薑,都是脾胃藥,崇土以鎮伏腎水,附子以挽回陽氣。方名「真武」,大概是取固腎之義。)腹部疼痛、嘔吐、下利、四肢沉重,(這些都是脾胃病,因為水反過來侮土的緣故。)心悸眩暈(水氣凌心)、肌肉跳動(陽氣欲亡)也能兼顧治療。
原文
(按:真武主治,在於崇土扶陽,以泄水邪,故不但里鎮少陰水泛,兼可外御太陽亡陽。)又治虛寒附子湯,(此治虛寒證之主方)其方大段同真武。
(按:真武湯的主治,在於崇土扶陽,以泄水邪,所以不僅能內鎮少陰水泛,還能外禦太陽亡陽。)又有治療虛寒的附子湯,(這是治療虛寒證的主方)其方大致相同於真武湯。
原文
(附子湯藥品,與真武湯大段相同,惟附子生熟分兩各異;其補陽鎮陰之分岐,只在參、姜一味之轉旋。於此等處,大宜著眼。)但以人參易去姜,溫散之功轉溫補。
(附子湯的藥物,與真武湯大致相同,只是附子生熟和用量各有不同;其補陽鎮陰的分歧,只在於人參、生薑這一味藥的轉換。在這樣的地方,非常值得注意。)但是以人參替換生薑,溫散的作用轉變為溫補。
原文
(真武湯用姜而不用參,是溫散以逐水氣。附子湯去姜而用參,是溫補以壯元陽。)骨痛身疼手足寒,脈沉不渴宜煎取。(純是少陰虛寒之證,故一惟溫補。)
(真武湯用生薑而不用人參,是溫散以驅逐水氣。附子湯去掉生薑而用人參,是溫補以壯大元陽。)骨節疼痛、身體疼痛、手足寒冷,脈沉而不渴,適合煎取服用。(純粹是少陰虛寒的證候,所以一概採用溫補。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。