退思集類方歌注

四逆湯類

白通加人尿豬膽汁湯

四逆湯類5
原文
治少陰病下利不止,厥逆無脈,乾嘔煩者。白通湯內加入人尿五合,豬膽汁一合,沖和服。
白話
治療少陰病下利不止,手足厥冷、脈搏消失,乾嘔心煩的患者。在白通湯內加入人尿五合,豬膽汁一合,調和後服用。
原文
白通(湯)姜附兼蔥白,(此四逆湯去甘草,加蔥白。)少陰下利脈微給。
白話
白通湯由乾薑、附子加上蔥白組成。(這是四逆湯去掉甘草,加上蔥白。)用於少陰病下利、脈搏微細的患者。
原文
(少陰下利脈微,但用薑、附扶陽止利,蔥白通脈;不用甘草監製薑、附者,欲其直至下焦,急溫少陰之臟也。)厥逆無脈嘔且煩,加入人尿豬膽汁。
白話
(少陰病下利、脈搏微細,只用乾薑、附子扶助陽氣、止利,蔥白通暢血脈;不用甘草來制約乾薑、附子的原因,是希望藥力直達下焦,趕快溫暖少陰之臟。)手足厥冷、無脈、嘔吐且心煩,加入人尿和豬膽汁。
原文
(無脈厥逆,嘔而且煩,則上下俱不通,陰陽相格,故加人尿之鹹寒,豬膽之苦滑,引辛熱之藥,達於至陰而通之,《內經》所謂「反佐以取之」是也。)熱因寒用妙義深,陰盛格陽此宜緝。
白話
(無脈、手足厥冷,嘔吐且心煩,則是上下都不通,陰陽相互格拒,所以加入人尿的鹹寒,豬膽汁的苦滑,引導辛熱的藥物到達至陰之處而暢通它,《內經》所謂「反佐以取之」就是這個意思。)熱因寒用的妙義深遠,陰盛格陽的情況適宜採用此方。
原文
(陰寒內盛,格陽於外者,純與熱藥,則寒氣格拒不得入,必於熱劑中加寒藥以為引用,使得入陰而回陽,此類是已。)
白話
(陰寒內盛,格拒陽氣於外者,單獨給予熱藥,則寒氣格拒不能進入,必須在熱劑中加入寒藥作為引導,使得藥力能進入陰分而挽回陽氣,這類方劑就是如此。)