退思集類方歌注

五苓散類

〔附〕春澤湯

五苓散類14
原文
(汪訒庵《醫方集解》) 治無病而渴,與病瘥後渴者。
白話
(汪昂《醫方集解》)治療沒有疾病卻口渴,以及病後康復仍然口渴的人。
原文
五苓散加人參。(再加甘草,亦名春澤湯。)
白話
五苓散加入人參。(如果再加入甘草,也稱為春澤湯。)
原文
五苓散治太陽腑,(王好古《此事難知》曰:「五苓散為下藥,乃太陽里之下藥也。太陽高則汗而發之,下則引而竭之;渴者,邪入太陽本也,當下之,使從膀胱出。腎燥膀胱熱,小便不利,五苓散主之;小便利者,不宜用。」)桂術澤瀉豬茯苓,多飲暖水取微汗,雙解表裡煩渴清,(二苓、澤瀉,為利水之主藥。用白朮者,培土以制水也。加桂枝者,因表未全解也。服後多飲暖水,取其氣散營衛,令得似汗而表裡雙解矣。)小便不利而渴飲,飲蓄胸中水氣停。
白話
五苓散治療太陽腑證,(王好古《此事難知》說:「五苓散是瀉下的藥物,是太陽病里證的瀉下藥。太陽病邪在高位則用發汗法治療,在下則引導邪氣使其枯竭;口渴,是邪氣侵入太陽本經,應當瀉下,使邪從膀胱而出。腎燥而膀胱熱,小便不利,用五苓散主治;小便通利的,不宜使用。」)桂枝、白朮、澤瀉、豬苓、茯苓,多喝溫熱水取微汗,表裡雙解,煩渴清除,(茯苓、豬苓、澤瀉,是利水的主藥。用白朮,是為了培補脾土以制約水濕。加桂枝,是因為表證沒有完全解除。服藥後多喝溫熱的水,利用水氣散布營衛,讓身體得到微微出汗而表裡雙解。)小便不利而口渴欲飲,是水飲停蓄在胸中,水氣停滯不散。
原文
(胃中乾燥而渴飲,此無水也,與水則愈,宜白虎湯。小便不利而渴飲,此蓄水也,利水則愈,宜五苓散。)水入即吐名水逆,(胸中有水,則不能容水,故水入則吐。水入即吐,名曰「水逆」,宜五苓散。食入即吐,名曰「寒格」,宜乾薑黃連黃芩人參湯。)二條合看益分明。
白話
(胃中乾燥而口渴欲飲,這是體內無水,給予喝水就能痊愈,適宜用白虎湯。小便不利而口渴欲飲,這是水液停蓄,利水就能痊愈,適宜用五苓散。)喝水後隨即嘔吐名叫水逆,(胸中有水,就不能容納水,所以喝水後就嘔吐。喝水後隨即嘔吐,叫做「水逆」,適宜用五苓散。吃東西後隨即嘔吐,叫做「寒格」,適宜用乾薑黃連黃芩人參湯。)將這兩條合起來看就更加明白。
原文
(按:五苓證,一則曰「傷寒脈浮,小便不利,微熱消渴」,一則曰「中風發熱而煩,渴欲飲水,水入即吐」,二條合看,益知五苓為利水而設,非治煩渴也。)故用五苓(散)通水道,不然煩渴豈堪烹。
白話
(按:五苓散的證候,一方面說「傷寒脈浮,小便不利,微微發熱而口渴消水」,一方面又說「中風發熱而心煩,口渴想喝水,喝水後隨即嘔吐」,把這兩條合起來看,就更明白五苓散是為了利水而設,不是用來治療煩渴的。)所以用五苓散疏通水道,否則煩渴怎麼能夠解除呢。
原文
(水氣蒸騰,為煩,為渴,與五苓以利水,水去則煩渴自除,此治病必求其本也。若煩渴非因水氣者,豈五苓所可治哉!)身疼霍亂分寒熱,表裡陰陽辨別行。
白話
(水氣蒸騰,導致心煩、口渴,給予五苓散來利水,水濕去除則心煩口渴自然消除,這是治病必須尋求根本原因的意思。如果心煩口渴不是因為水氣所致的,難道是五苓散能夠治療的嗎!)身體疼痛的霍亂要分清寒證和熱證,從表裡陰陽的角度來辨別用藥。
原文
(霍亂身疼,須分寒、熱二證:若熱多欲飲水者,宜五苓散和太陽之表裡;若寒多不用水者,宜理中丸理中臟之陰陽。)若以桂枝更肉桂,(此本一方二法。治傷寒用桂枝,治雜病用肉桂,乃有表無表之分。)吐涎眩悸水邪聽。
白話
(霍亂身體疼痛,必須分清寒證和熱證:如果發熱較重而想喝水的,適宜用五苓散來調和太陽病的表裡;如果寒證較重而不欲喝水的,適宜用理中丸來調理中焦臟腑的陰陽。)如果把桂枝換成肉桂,(這本是一方二法的運用。治療傷寒用桂枝,治療雜病用肉桂,是根據有表證還是無表證來區分。)吐涎、頭眩、心悸是水邪上逆所致。
原文
(臍下悸,吐涎沫,水氣自下而上逆頭眩者,精氣不布於上也。惟利其水,則眩悸吐涎悉癒。)水邪內著誠能卻,外溢肌膚腫亦靈。
白話
(肚臍下跳動,嘔吐涎沫,水氣從下往上逆行導致頭暈眩的,是精微之氣不能布散於上部的緣故。只要利水,那麼眩暈、心悸、吐涎都會全部痊愈。)水邪內停確實能夠祛除,外溢到肌肉皮膚而形成水腫也很有效。
原文
(此方治內著之水,誠為合度,即里水外滲於肌肉而為腫滿者,亦靈。)除桂名為四苓散,無寒但渴服之寧。
白話
(這個方子治療停聚的水邪,非常合適,即使里水外滲到肌肉而形成腫滿的,也很有效。)去掉桂枝名叫四苓散,沒有表寒只是口渴的服用它很適宜。
原文
(周揚俊曰:「但小便不利而渴,只用四苓足矣。」蓋外無惡寒發熱身痛之表證,則不必用桂枝;內無眩悸吐涎之裡證,則不必用肉桂。)辰砂清熱蒼除濕,黃疸茵陳不改名。
白話
(周揚俊說:「只是小便不利而口渴,只用四苓就足夠了。」因為外表沒有惡寒發熱身體疼痛的表證,就不必用桂枝;內在沒有眩暈心悸吐涎的裡證,就不必用肉桂。)五苓散加入辰砂清熱,叫辰砂五苓散,加入蒼朮勝濕,叫蒼朮五苓散,加入茵陳治療黃疸,叫茵陳五苓散,都仍然保留五苓的名稱。
原文
春澤(湯)加參名便易,病前病後渴能平。
白話
春澤湯加入人參名叫便易湯,病前病後口渴能夠平復。
原文
(五苓散加人參,名春澤湯,取古詩「春水滿泗澤」意,明言此湯治胸中有蓄水之渴也。一因無病而津氣先虛,一因病後而津氣未復,故加參以生津益氣。)五苓(散)利水之專劑,作散方能布水精。
白話
(五苓散加入人參,名叫春澤湯,取自古詩「春水滿泗澤」的意境,明確說明這個湯是治療胸中有蓄水而口渴的。一個原因是沒有病而津氣已經先虛,一個原因是病後而津氣還沒有恢復,所以加入人參來生津益氣。)五苓散是利水的專門方劑,製成散劑才能散布水之精微。
原文
(五苓為利水之專劑,作散服者,取其停留胸中,緩循經絡,以輸脾歸肺,下達膀胱,水精四布,五經並行,則水得盡去,而津液不傷,此仲景之微意也。)寧靜水邪從下竭,(小青龍治動而上逆之水,故汗而散之;五苓散治靜而不行之水,故引而竭之。)變湯鮮效古來評。
白話
(五苓散是利水的專門方劑,製成散劑服用,是利用它停留在胸中,緩慢循行經絡,來轉輸到脾、回歸到肺,下行到達膀胱,水之精微分布四方,五條經脈並行,水就能完全去除,而津液不受到損傷,這是張仲景的精微用意。)讓安靜不動的水邪從下竭盡,(小青龍湯治療躁動而往上逆行的水,所以用發汗法來消散它;五苓散治療靜止而不行走的水,所以用引導法來使其枯竭。)改成湯劑很少有效果,這是自古以來的評價。
原文
(徐靈胎《蘭臺軌範》曰:「此乃散方,近人用以作湯,往往鮮效。」終當從古法為是,用者審之。)
白話
(徐靈胎《蘭臺軌範》說:「這是散劑,近來的人用它製作湯劑,往往很少見效。」終究應當依從古法才是,用的人應當審慎。)