原文
治陽明病潮熱,大便溏,小便利,胸脅滿而不去。先服小柴胡一劑乃進。
主治陽明病的潮熱、大便稀溏、小便通利、胸脅部脹滿而不消退。應先服用一劑小柴胡湯再繼續治療。
原文
柴胡(二兩十六銖) 黃芩 炙草 人參 生薑(各一兩) 半夏(二十銖) 大棗(四枚) 芒硝(二兩) 水四升,煮取二升,去滓,納芒硝,更煮微沸,分溫再服。不解,更作服。
柴胡二兩十六銖、黃芩、炙甘草、人參、生薑各一兩、半夏二十銖、大棗四枚、芒硝二兩,用水四升,煮取二升,去除藥渣,加入芒硝,再煮至微微沸騰,分兩次溫熱服用。症狀未緩解就繼續服用。
原文
小柴胡湯和解供,(少陽為半表半裡,汗、吐、下皆在所禁,法當和解,此方主之。)半夏人參甘草從,更用黃芩與薑棗,少陽百病此為宗。
小柴胡湯用於和解,(少陽居於半表半裡之間,汗法、吐法、下法都在禁用之列,依法應當和解,此方主治。)配合半夏、人參、甘草,再加入黃芩與生薑、大棗,少陽經的各種病症都以它為根本。
原文
(此和解少陽之主方。柴胡升陽達表,黃芩退熱和陰,半夏和胃而通陰陽,參、甘、薑、棗補中氣,調營衛,經言「交陰陽者,必和其中」是也。)往來寒熱(太陽之寒熱,寒時亦熱,熱時亦寒;少陽之寒熱,寒已而熱,熱已而寒,故曰「往來」;若陽明則但熱不寒,以此為別。)胸脅滿,(少陽行身之側,故胸脅苦滿。)喜嘔心煩(木火上逆,故煩而嘔;嘔則木火兩舒,故喜之也。)或眩聾,(少陽清氣不升,故目眩耳聾。)或咳或悸或腹痛,(木邪干肺則咳,犯心則悸,侮脾則腹痛,可見少陽有病,三焦皆不得寧。蓋少陽在人身為游部,凡表裡經絡之罅,皆能隨其虛而見之,故有或然之證。)咽乾口苦(耳聾目眩,口苦咽乾,貼切少陽樞機病象。)白胎濃。
這是和解少陽的主方。柴胡升發陽氣、透達表邪,黃芩清熱並調和陰分,半夏和胃並通調陰陽,人參、甘草、生薑、大棗補益中氣、調理營衛,經典所說「陰陽相交,必須先和其中」就是這個道理。)往來寒熱(太陽病的寒熱,是寒的時候也熱,熱的時候也寒;少陽病的寒熱,是寒過了就熱,熱過了就寒,所以叫做「往來」;若是陽明病則只熱不寒,以此作為區別。)胸脅滿(少陽經循行於身體兩側,所以胸脅苦滿。)喜嘔心煩(木火向上逆行,所以心煩而嘔吐;嘔吐後木火兩者都舒暢,所以稱為喜嘔。)或眩暈耳聾(少陽清氣不上升,所以眼睛眩暈、耳朵聾悶。)或咳嗽、或心悸、或腹痛(木邪侵犯肺臟就咳嗽,冒犯心臟就心悸,欺凌脾臟就腹痛,可見少陽有病,三焦都不能安寧。因為少陽在人體是游走之部,凡是表裡經絡的空隙,都能隨著它的虛損而表現出來,所以會有這些或有或無的症狀。)咽乾口苦(耳聾目眩、口苦咽乾,最切合少陽樞機病的象徵。)舌苔白厚。
原文
(舌上白胎,邪在半表半裡;若全入里,則焦黃矣。)諸證不必皆全具,雜病風寒俱可庸。(《傷寒論·太陽篇》云:「傷寒中風,有柴胡證,但見一證便是,不必悉具。」太(陽)少(陽)並病略兼表,(合病一時俱見,並病以次相傳。)陽明兼少(陽)但柴通。(少陽之外為太陽,里為陽明,而少陽居其間,故少陽而兼太陽者,用小柴胡微加桂枝以解表;陽明而兼少陽者,但用柴胡以和之,邪氣從樞轉出矣。)服湯潮熱不止者,才把芒硝入劑中。(名柴胡加芒硝湯 服小柴胡湯潮熱不止者,胃家實也,故加芒硝,通六腑積聚,乃少陽、陽明同治之方也。)熱入血室如瘧狀,讝語硬滿如結胸,(血室為中焦營氣之所聚,肝藏血,心主血,血因熱結而成瘀,則肝氣與心經之氣亦凝,故胸脅滿而神昏讝語,日輕夜劇,發作有如瘧狀。)小柴兼刺期門法,(期門在乳下第二肋端,去乳頭約四寸,肝募也,厥陰陰維之會,刺入四分。蓋血結為有形之證,湯劑一時難效,更刺期門,以瀉厥陰有餘之熱,則尤親切而易散。)或益桃仁海蛤攻。(按:王海藏治熱與血結之證,每用此二味。蓋海蛤鹹寒,佐桃仁入血散瘀泄熱,頗有奇功,因附及之。妇人傷寒,經水適来適断,邪热陷於血室,胸脅及少腹满痛,至暮则譫語,此證最多。更參看葉天士《溫熱論》中,治法益明。)又有柴胡疑似證,醫當詳辨莫通融,便堅脈細陽微結,(大便硬謂之「結」。脈浮數能食曰「純陽結」,脈沉細不能食曰「純陰結」。此陽微結與陰結相似,但頭汗出為有表證,具如下文。)頭汗肢寒(陽微結者,熱雖結而不甚也。陽氣不能四達而從上冒,故手足冷而頭汗出。)胸滿同,(惟胸滿與柴胡證同)頭汗知非少陰病,(此要特技也。三陰脈不至頭,其汗在身。《傷寒論·少陰篇》云:「脈陰陽俱緊,反汗出者,亡陽也,法當咽痛吐利。」此不吐不利,而大便硬,則陽微結之汗與亡陽之汗,大有別矣。)脈雖沉細勿相蒙。(程郊倩曰:「凡陽熱鬱結不舒,雖手足冷,脈沉細,不得謂陰證。」可見陽氣一郁,不但陽證似陰,陽脈亦似陰矣。)此為有表復有里,(脈沉為里,頭汗為表。)可與柴胡以建功。(此條為少陰、少陽疑似證,反復講明頭汗之義,可與小柴胡而不疑。凡審證皆當如此。)面赤氣喘溏泄者,設教誤用反成凶。(面赤氣喘,為陽氣上越之候,若誤用柴胡以提之,上越者因而外脫,立見凶危。大便溏因於虛寒者忌之,否則不忌。)
舌上白苔,是邪氣在半表半裡;如果完全入裡,舌苔就會焦黃了。各症狀不必全部具備,各種雜病或風寒都可適用。(《傷寒論·太陽篇》說:「傷寒或中風,出現柴胡證,只要見到一個症狀就可以診斷,不必全部具備。」太陽少陽並病略微兼有表證,(合病是同時出現,並病是依次相傳。)陽明病兼少陽只用柴胡通解。(少陽的外面是太陽,裡面是陽明,而少陽居於其間,所以少陽兼太陽的,用小柴胡湯稍微加入桂枝以解表;陽明兼少陽的,只用柴胡以和解,邪氣就能從樞機轉出。)服用湯藥後潮熱不止的,才把芒硝加入方中。(名叫柴胡加芒硝湯。服用小柴胡湯後潮熱不止的,是胃家實證,所以加入芒硝,疏通六腑的積聚,這是少陽、陽明同治的方劑。)熱入血室如瘧疾狀,譫語硬滿如結胸般,(血室是中焦營氣聚集之處,肝藏血,心主血,血因熱結而成瘀,那麼肝氣與心經之氣也凝滯,所以胸脅滿悶而神昏譫語,白天輕夜晚重,發作如同瘧疾一般。)用小柴胡湯兼刺期門的方法,(期門在乳房下方第二肋骨的末端,距離乳頭約四寸,是肝的募穴,厥陰經與陰維脈交會之處,針刺四分。因為血結是有形的證候,湯藥一時間難以見效,再刺期門,以瀉厥陰有餘的熱,就特別切合而容易消散。)或者加入桃仁、海蛤攻治。(按:王海藏治療熱與血結的證候,常用這兩味藥。因為海蛤鹹寒,輔佐桃仁入血分散瘀結、瀉熱,相當有奇功,因此附帶提及。婦女傷寒,月經正好來或正好斷,邪熱陷入血室,胸脅及小腹脹滿疼痛,到傍晚就譫語,這種證候最為常見。更參看葉天士《溫熱論》,治法更加明確。)又有柴胡疑似證,醫師應當詳細辨別不要混淆,大便硬、脈細是陽微結,(大便硬叫做「結」。脈浮數、能吃東西叫做「純陽結」,脈沉細、不能吃東西叫做「純陰結」。這個陽微結與陰結相似,只是頭部出汗是有表證,具體如下文所說。)頭部出汗、四肢寒冷(陽微結的,熱雖然結聚但不厲害。陽氣不能布達四肢而從頭部冒越,所以手腳冷而頭部出汗。)胸悶相同(只有胸悶與柴胡證相同),頭部出汗就知道不是少陰病,(這是重要的辨別要點。三陰的脈不到達頭部,汗出在身體上。《傷寒論·少陰篇》說:「脈陰陽都緊,反而出汗的,是亡陽,依法應當咽喉疼痛、嘔吐腹瀉。」這裡不嘔吐不腹瀉,但大便硬,那麼陽微結的汗與亡陽的汗,大有區別了。)脈雖然沉細不要被矇騙。(程郊倩說:「凡是陽熱鬱結不暢通,即使手腳冷、脈沉細,也不能說是陰證。」可見陽氣一旦鬱結,不但陽證像陰證,陽脈也像陰脈了。)這是有表又有裡,(脈沉是裡證,頭部出汗是表證。)可以用柴胡湯建功。(這條是少陰、少陽疑似證,反覆說明頭部出汗的意義,可以放心使用小柴胡而不疑惑。凡是審查證候都應當如此。)面部發紅、氣喘、大便稀溏的,設想錯誤使用反而會造成危險。(面部發紅、氣喘,是陽氣上越的徵候,如果誤用柴胡來提升,上越的就會因此向外脫散,立刻出現危險。大便稀溏因虛寒的忌用,否則不在此限。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。