原文
(孫思邈《千金要方》) 治久痢赤白,脾胃冷積,臍腹絞結痛甚。
(孫思邈《千金要方》)治療長期痢疾,赤白相兼,脾胃有冷積,肚臍腹部絞痛非常嚴重。
原文
人參 附子 芒硝 甘草(各二兩) 大黃(五兩) 當歸 乾薑(各三兩)㕮咀,以水七升,煮取三升,分服,日三。
人參、附子、芒硝、甘草各二兩,大黃五兩,當歸、乾薑各三兩。將藥材切碎,用水七升,煮取三升,分次服用,每日三次。
原文
溫脾湯里大黃少,桂附姜甘厚朴多。(許叔微此方,仿仲景溫下之法,以下腸胃之冷積。夫冷積腹痛泄瀉,而仍下之者,以錮冷積滯,久留腸胃而不去,徒用溫補無益也。今此方以乾薑、桂、附為君,復入承氣湯法,其大黃止用四錢,更為有見。蓋不用則溫藥必不能下,而久留之積,非攻不去;多用則溫藥恐不能制,而洞泄之勢,或至轉增。裁酌用之,真足為法矣。)痼冷久留腸胃瀉,宜先取去勿蹉跎。
溫脾湯裡大黃用量少,桂枝、附子、乾薑、甘草、厚朴用量多。(許叔微這個方子,仿效張仲景溫下的方法,用來攻下腸胃中的冷積。那些冷積導致腹痛泄瀉,卻仍然用下法,是因為頑固的冷積停滯,長久留在腸胃中不去,單純用溫補沒有益處。現在這個方子以乾薑、桂枝、附子為君藥,又加入承氣湯的方法,其中大黃只用四錢,更是有見地。因為不用大黃則溫藥必然不能攻下,而長久留存的積滯,不攻就不能去除;用多了則溫藥恐怕不能制約,而洞泄的趨勢,或許反而會加重。斟酌使用,真是足以作為法則啊。)頑固的冷積長久停留在腸胃導致泄瀉,應當先攻下除去,不要耽誤。
原文
(許叔微《普濟本事方》曰:「痼冷在腸胃間,連年泄瀉腹痛,休作無時,服諸藥不效,宜先取去,然後調治易瘥。不可畏虛以養病也。」旭高按:畏虛養病,為千古之通弊。叔微此語,頂門一針,醫當猛省。)或益參歸除桂樸,亦號溫脾治不訛。寒熱並行下寒積,臍腹絞結痛難過。
(許叔微《普濟本事方》說:「頑固的冷積在腸胃之間,連年泄瀉腹痛,發作沒有定時,服用各種藥物無效,應當先攻下除去,然後調治容易痊癒。不可因為畏懼虛證而養病。」旭高按:畏懼虛證而養病,是千古的通病。叔微這句話,是當頭棒喝,醫生應當猛然醒悟。)有的方子加入人參、當歸,除去桂枝、厚朴,也叫做溫脾湯,治療不會錯。寒熱藥物並用攻下寒積,肚臍腹部絞痛難以忍受。
原文
(《千金》此方,重用大黃,略兼溫補,與《本事方》重用溫通,略加大黃,法有殊矣。蓋《本事方》治冷積泄瀉,故大黃宜少用;此治滯下赤白,是其始原由於熱積,故重用大黃,因痢久脾胃虛寒,而積仍未去,故加參、甘、薑、附,溫補中宮。同一大黃,而佐使君臣不同,則治證亦因之而異,後人烏得以古方輕於加減也。按:古方中多硝、黃、芩、連,與薑、茱、桂、附寒熱並用者,亦有參、朮、硝、黃補瀉兼施者,亦有大黃、麻黃汗下同行者,今人罕識其旨,姑錄數方於上,以見治療之妙,不一端也。)
(《千金》這個方子,重用大黃,略微兼用溫補,與《本事方》重用溫通,略微加大黃,方法有不同。因為《本事方》治療冷積泄瀉,所以大黃應當少用;這個方子治療痢疾赤白,其最初是由於熱積,所以重用大黃,因為痢疾日久脾胃虛寒,而積滯仍未去除,所以加入人參、甘草、乾薑、附子,溫補中焦。同樣是大黃,但佐使君臣不同,那麼治療的證候也因此而不同,後人怎麼能輕易地加減古方呢?按:古方中多有芒硝、大黃、黃芩、黃連,與乾薑、吳茱萸、桂枝、附子寒熱並用的;也有人參、白朮、芒硝、大黃補瀉兼施的;也有大黃、麻黃汗下同行的。現在的人很少知道其中的旨趣,姑且記錄幾個方子在上面,以顯示治療方法的妙處,不止一個方面啊。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。