退思集類方歌注

桂枝湯類

半夏散及湯

桂枝湯類5
原文
治少陰咽痛。半夏(洗) 桂枝(去皮) 甘草(炙各等分) 各別搗篩已,合治之,(各研另秤,則分量准。)白飲和服方寸匕,日三服。
白話
治療少陰證的咽喉疼痛。半夏(水洗)、桂枝(去皮)、甘草(炙,各等分)。分別搗碎篩好後,混合一起處理(各自研磨另外秤量,則份量精準)。用白開水調和服用一方寸匕,每日三次。
原文
若不能散服者,(咽痛能咽者用散,不能咽者用湯。)以水一升,煎七沸,納散兩方寸匕,更煎三沸,下火令小冷,少少咽之。
白話
如果不能服用散劑(咽喉疼痛能吞嚥的用散劑,不能吞嚥的用湯劑)。用水一升,煎煮至七沸,加入散劑兩方寸匕,再煎煮三沸,離火讓它稍微冷卻,慢慢吞嚥。
原文
半夏散(及)湯(此一方二法:咽痛能咽者用散,不能咽者用湯。)桂甘草,少陰咽痛服之好。
白話
半夏散(及)湯(此為同一方劑的兩種用法:咽喉疼痛能吞嚥的用散劑,不能吞嚥的用湯劑。)桂枝、甘草,少陰證的咽喉疼痛服用它效果好。
原文
(此即桂枝甘草湯加半夏一味,但分兩不同,便治證迥別,後人何得以古方輕於加減也。)身不發熱脈細微,惡寒欲吐方堪搗。
白話
(這就是桂枝甘草湯加上半夏一味藥,但份量不同,治療的證候就迥然有別,後人怎能輕易地加減古方呢?)身體不發熱,脈象細微,怕冷想吐才適合搗製此方。
原文
(按「少陰病」三字,所該者廣,必從少陰諸現證細細詳審,然後咽痛知為少陰之咽痛,否則何以知其非君相火炎與風溫燥火之咽痛耶?此方所主咽痛,脈必緊細,身不發熱,必惡寒欲吐,咽雖痛而不紅腫。蓋陰寒之氣上逆,濁痰痹阻咽喉,故用半夏之辛溫,豁其痹阻之痰濁,桂枝之辛熱,散其上逆之陰寒,緩以甘草之甘平,和以白飲之穀味,使少陰之邪由經脈而出肌表,悉從太陽開發,則桂枝、半夏治咽痛,庶無劫液之虞。)
白話
(按:「少陰病」三個字,所涵蓋的範圍很廣,必須從少陰病的各種現證仔細詳細審察,然後才能知道咽喉疼痛是少陰病的咽痛,否則怎麼知道它不是君相火旺與風溫燥火引起的咽痛呢?此方所主治的咽痛,脈象必定緊細,身體不發熱,必定怕冷想吐,咽喉雖然疼痛但不紅腫。這是因為陰寒之氣上逆,濁痰痹阻咽喉,所以用半夏的辛溫,豁開痹阻的痰濁;桂枝的辛熱,散其上逆的陰寒;用甘草的甘平來緩和,用白飲的穀物味道來調和,使少陰的邪氣從經脈而出肌表,全都從太陽開發,那麼桂枝、半夏治療咽痛,幾乎沒有劫傷津液的擔憂。)