退思集類方歌注

桂枝湯類

黃耆桂枝五物湯

桂枝湯類4
原文
治血痹陰陽俱微,寸口關上微,尺中小緊,外證身體不仁,如風痹狀。桂枝湯去甘草,加黃耆三兩,生薑加三兩。
白話
治療血痹,患者陰陽氣血都虛弱,寸口脈和關上脈表現為微弱,尺脈略顯緊象,外在症狀是身體麻木不仁,像風痹一樣。使用桂枝湯去掉甘草,加入黃耆三兩,生薑增加三兩。
原文
耆桂五物(湯)治血痹,黃耆芍藥桂薑棗。脈微細緊是陽虛,臥出風吹病之旨。
白話
黃耆桂枝五物湯治療血痹,藥物有黃耆、芍藥、桂枝、生薑、紅棗。脈象微細而緊是陽氣虛弱,睡覺醒來外出被風吹到是發病的關鍵。
原文
(《素問·五藏生成篇》曰:「臥出而風吹之,血凝於膚者為痹。」)狀若風痹身不仁,(風痹則走注疼痛,血痹則不痛,而但不仁為異,所謂「營氣虛則不仁」也。)因其脈細宜煎此。祛風固表和營衛,陽氣宣通痹自已。
白話
(《素問·五藏生成篇》說:「睡醒外出被風吹到,血液凝結在皮膚就形成痹。」)症狀像風痹,身體麻木不仁。(風痹會有遊走性疼痛,血痹則不痛,只是麻木不仁,這正是所謂的『營氣虛弱就會麻木不仁』。)因為脈象細,適合煎煮此方。能夠祛風、鞏固體表、調和營衛,陽氣宣通通暢,痹證自然就會痊癒。
原文
(旭高按:此方以桂枝湯加重生薑,佐桂枝領黃耆行陽通痹,既以祛風,且以固表,庶幾血中之風出,而血中之陽氣不與之俱去。不用甘草者,欲諸藥周衛於身,不欲留頓於中也。然《金匱·血痹虛勞篇》又別出一條云:「宜針引陽氣,令脈和緊去則愈。」蓋血中之邪,始以陽氣傷而得入,終必得陽氣通而後出;而痹之為證,血既以風入而痹於外,陽亦以血痹而止於中,故必針引陽氣,令脈和緊去乃愈,以是知血分受痹,必以宣通陽氣為首務矣。此五物湯和營之滯,助衛之行,亦針引陽氣之意。以脈陰陽俱微,故不可針而可藥,經所謂「陰陽形氣俱不足者,勿刺以針,而調以甘藥」也。)
白話
(旭高按:此方用桂枝湯加重生薑,輔助桂枝引領黃耆運行陽氣、疏通痹阻,既能祛風,又能固護體表,希望使血中的風邪外出,而血中的陽氣不隨之而去。不用甘草的原因,是要讓諸藥在全身周流保衛,不想讓藥力留滯在體內中焦。然而《金匱·血痹虛勞篇》又另外列出一條說:「應當用針灸引導陽氣,使脈象和緩、緊象去除就會痊癒。」原來血中的邪氣,起初是因為陽氣受傷而得以侵入,最終必須依靠陽氣通暢才能排出;而痹證的表現,血液已經因為風邪侵入而在體表痹阻,陽氣也因為血液痹阻而停滯在體內,所以必須用針灸引導陽氣,使脈象和緩、緊象去除才能痊癒,由此可知血分受痹,必須以宣通陽氣為首要任務。此五物湯能調和營氣的滯澀,幫助衛氣運行,也是針引陽氣的意思。因為脈象陰陽都微弱,所以不可用針而可以用藥,正如經書所說「陰陽形氣都不足的人,不要用針刺,而用甘味藥物調治」。)