原文
治咳而上氣,喉中如水雞聲者。射干 細辛 紫菀 款冬花(各三兩) 半夏 五味子(各半升) 麻黃 生薑(各四兩) 大棗(七枚) 水一斗二升,先煮麻黃兩沸,去沫,納諸藥,煮取三升,分溫三服。
治療咳嗽氣喘,喉嚨中發出像水雞叫聲一樣的症狀。射干、細辛、紫菀、款冬花各三兩,半夏、五味子各半升,麻黃、生薑各四兩,大棗七枚。用水一斗二升,先煮麻黃沸騰兩次,去掉浮沫,放入其他藥物,煮取三升,分三次溫服。
原文
射干麻黃湯細辛,紫菀款冬味夏朋,薑棗同煎療肺冷,咳而上氣水雞聲。酸收苦泄兼辛散,肺氣宣通痰自平。
射干、麻黃、細辛,紫菀、款冬、五味子、半夏、朋(可能指某種藥物),生薑、大棗一同煎煮,治療肺冷,咳嗽氣喘,喉中水雞聲。酸味收斂、苦味泄降,加上辛味發散,肺氣宣通,痰自然平息。
原文
(此治形寒飲冷傷肺之要方也。喉中水雞聲者,痰氣出入而嗘咯也。由肺中冷,陽氣不能宣其液,鬱於肺而生聲,乃復用《本經》主治咳逆上氣之品,大泄陰液,宣通肺氣。射干、紫菀,以苦泄之也,麻、辛、款、夏、生薑,以辛瀉之也,五味子酸以收其正氣,大棗甘以緩其下行,則射干、細辛、五味之性,從麻黃外達肺經,內通肺臟,泄肺之苦,遂肺之欲,補肺之正,溫肺之陽,俾氣道平而肺得陽和之致,自無嗘咯之聲矣。)
(這是治療因形體受寒、飲冷而傷肺的重要方劑。喉中水雞聲,是痰氣出入而發出的咯咯聲。由於肺中寒冷,陽氣不能宣發其津液,鬱積在肺中而產生聲音,於是又用《本經》中主治咳嗽氣喘的藥物,大量泄去陰液,宣通肺氣。射干、紫菀,用苦味來泄;麻黃、細辛、款冬、半夏、生薑,用辛味來瀉;五味子用酸味來收斂正氣;大棗用甘味來緩和其下行。這樣射干、細辛、五味子的藥性,跟隨麻黃向外到達肺經,向內通入肺臟,泄除肺中的苦,順遂肺的欲望,補益肺的正氣,溫暖肺的陽氣,使得氣道平順,肺得到陽和的景致,自然就沒有咯咯之聲了。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。