掃葉莊醫案

卷一

虛勞(3)

卷一/虛勞41
原文
診脈左部弦大,若有鋒銳,右脈如數,按之虛濡。
白話
診脈時左手脈象弦而大,好像帶有鋒利的感覺,右手脈象似數,按下去卻虛軟無力。
原文
述上秋失血,夏季再發,交秋咳嗽甚,必食谷噦嘔而出。
白話
病人陳述去年秋天曾失血,今年夏季又復發,到了秋天咳嗽加劇,每次進食穀物就會乾嘔、嘔吐出來。
原文
凡人身左升主肝,右升主肺,左升太過,必右降不及,木反刑金,氣不肅化而咳,咳甚而嘔。況沖年陰火易動,龍相交熾,胃少寧靜。越人有下損及胃之文,此皆內動精氣之恙。
白話
一般來說,人體左側的升發由肝臟主宰,右側的升發由肺臟主宰。左側升發太過,必然導致右側肅降不足,於是肝木反過來侵犯肺金,氣機無法肅降化育而引發咳嗽,咳嗽劇烈就會嘔吐。何況少年時期陰火容易動搖,腎陽與肝火交相熾盛,胃氣難以安寧。越人(扁鵲)有「下損及胃」的論述,這些都是體內精氣被擾動所引起的疾病。
原文
苟非屏絕欲念怒勞,徒以藥餌為治,草木無情之物,不能充精益髓耳。人參 飴糖漿 蜜炒新會皮 炙甘草 生白芍 南棗肉
白話
如果不能斷絕慾念、發怒和勞累,只靠藥物治療,草木這類沒有情感的物品,是無法充養精氣、補益骨髓的。藥方:人參、飴糖漿、蜜炒新會皮、炙甘草、生白芍、南棗肉。
原文
脈右弦大數,左小數,據述操持過煩,遂咳嗽失血,血止半年不復,肌瘦色奪,身動喘促,鼻息有音,咽喉乍痛乍緩,顯然精血枯痿,下焦元海,乏收攝之權,陰不上承,但有衝脈浮陽升舉,有升無降,無秋收冬藏之應乎天地。
白話
右手脈象弦、大、數,左手脈象小、數。據說因為操勞過度,於是咳嗽、失血,血止後半年仍未恢復,肌肉消瘦、面色枯槁,身體一活動就氣喘急促,鼻息有聲,咽喉時痛時緩。很明顯是精血枯竭萎縮,下焦的元海(丹田)失去收攝的功能,陰氣不能上承,只有衝脈的浮陽向上升舉,只有上升而沒有下降,不能順應天地秋收冬藏的法則。
原文
故清涼潤肺,無濟乎喘咳諸症,皆由根本下怯,子令母虛。
白話
所以用清涼滋潤肺臟的治法,對氣喘咳嗽等症狀沒有幫助,這些都是因為根本下元虛弱,導致子臟(肺)使母臟(脾)也虛弱。
原文
此謂內損,草木藉其偏勝攻邪,精血有情,藥味未能充長。
白話
這稱為內損,草木藥物只能憑藉其偏性來攻邪,但精血是有情之物,藥味無法直接充養增長。
原文
故吃藥無功,惟潛心屏俗,靜處山林,寒暑一更,凝然不動,間有病痊者。早晨服瓊玉膏 午服人乳
白話
所以服藥無效,只有專心靜養、摒棄俗務,在山林中安靜居住,經歷一個寒暑的更替,心志凝定不動,偶爾有痊愈的人。早晨服用瓊玉膏,中午服用人乳。
原文
色㿠白,脈小不食不飢,便溏不爽,久坐脊骨痛軟,行動如喘。
白話
面色蒼白,脈象細小,不思飲食也不覺得飢餓,大便稀溏不暢,久坐後脊骨疼痛軟弱,行動時好像氣喘一般。
原文
此精氣內奪,失血內損未復,更加時瘧再傷,涎沫湧吐,五液所化,非陰膩之藥所宜用。參建中湯去姜。
白話
這是精氣內在耗奪,失血內損尚未恢復,再加上瘧疾時邪再次損傷,導致涎沫湧吐,這些涎沫是五液所化,不適合使用陰膩的藥物。用參建中湯去掉生薑。
原文
攻毒金石重墜,其氣流入骨髓,內蒸爍液,漸致內損虛怯。
白話
用來攻毒的藥物金石類,性質重墜,其藥氣流入骨髓,在體內蒸騰灼傷津液,逐漸導致內損虛弱。
原文
凡滋養萸地之藥,決不應病,當常以青鉛數兩打薄,每日煮汁,用於煮粥煮飯,經年搜剔藥毒。方用聚精丸加茯苓。
白話
凡是滋養的山茱萸、地黃這類藥物,絕對無法對證,應當經常用幾兩青鉛打薄,每天煮汁,用來煮粥煮飯,常年這樣做可以搜剔藥毒。藥方用聚精丸加入茯苓。
原文
夏至陰氣不生,乃損不能復矣。今當大熱,氣泄愈甚,百脈諸氣皆空,脂液盡耗,難更蘇。為寒為熱,無非陰陽互乘。
白話
夏至時陰氣不能生長,這是損傷無法恢復了。現在正值大熱天氣,氣機泄越更加嚴重,全身經脈的各種氣都空虛,脂液完全耗盡,難以再甦醒。出現發冷或發熱,無非是陰陽相互乘虛而作。
原文
陽由陰上越,則頭巔痛,風木之火入中,則嘔逆咳嗆。
白話
陽氣從陰分向上越,就會頭頂疼痛;風木之火侵入中焦,就會嘔吐、氣逆、咳嗽、嗆咳。
原文
總之液涸神竭,進兩儀瓊玉,扶至稍涼,再為酌量。
白話
總之是津液枯涸、精神衰竭,先給予兩儀膏、瓊玉膏扶持到稍微涼爽的季節,再酌情調治。
原文
人參 麥冬肉 竹葉 大麥仁 烏梅肉 鮮荷葉搗汁 水煎沉冷服
白話
人參、麥冬肉、竹葉、大麥仁、烏梅肉、鮮荷葉搗汁,用水煎煮,沉放冷卻後服用。
原文
勞損三年,冬季病發,遂音啞無聲,入春乾咳,欲涼飲,大便不實。
白話
勞損已三年,冬季發病,於是聲音嘶啞無法出聲,到了春天乾咳,喜歡喝涼水,大便不成形。
原文
所幸胃納頗安,以固攝下焦,望陰得上承,庶可延年。熟地 茯神 芡實 川石斛 山藥 湖蓮
白話
所幸胃口還算平穩,用固攝下焦的方法,希望陰氣能夠上承,或許可以延長壽命。藥方:熟地、茯神、芡實、川石斛、山藥、湖蓮。
原文
脈左數甚,夏季嗽血,入冬聲嘶喉痛,陰損成勞,藥不易治。生地 甜北沙參 麥冬 阿膠 川斛 生雞子黃
白話
左手脈象數甚,夏季咳嗽出血,入冬後聲音嘶啞、喉嚨疼痛,這是陰分損傷成了虛勞,藥物不易治療。藥方:生地、甜北沙參、麥冬、阿膠、川斛、生雞子黃。
原文
脈細促數,是腎精肝血內耗,咳嗽必嘔吐清涎濁沫。
白話
脈象細小、急促而數,這是腎精、肝血在體內耗損,咳嗽時一定會嘔吐出清稀的涎液和混濁的泡沫。
原文
此衝脈逆氣,自下泛上,氣不收納,喘而汗出,根本先撥,藥難奏功。醫執見血為熱,見嗽治肺,是速其凶矣。人參 胡桃肉 秋石 熟地 五味子
白話
這是衝脈的逆氣從下向上泛濫,氣機不能收納,導致氣喘、出汗,根本已經先受動搖,藥物難以奏效。醫生如果固執地認為出血就是熱證,見到咳嗽就治療肺臟,這只會加速病情的危險。藥方:人參、胡桃肉、秋石、熟地、五味子。
原文
陽傷背寒,陰損發熱,久嗽失音,延及喘嘔,兩三年來,容瘦膚枯,諒非外邪壅遏,由營衛偏枯,勞損成疴。黃耆 阿膠 棗仁 歸身 牡蠣 炙甘草
白話
陽氣受損則背部怕冷,陰氣損傷則發熱,長期咳嗽導致失音,發展到氣喘嘔吐,兩三年來,面容消瘦、皮膚枯槁。諒必不是外邪壅塞所致,而是因為營衛失調偏枯,勞損成疾。藥方:黃耆、阿膠、棗仁、歸身、牡蠣、炙甘草。
原文
暑解熱止,咳嗽喉息有音,唾痰涎沫。此腎陰不固,虛熱浮溢致咳,非湯藥可愈。戒酒色嗔怒可安,否則延為勞怯。都氣湯中加入 秋石 清阿膠
白話
暑熱消退後熱象已止,但咳嗽、喉嚨呼吸有聲音,吐出痰涎泡沫。這是腎陰不固,虛熱浮越上溢而導致咳嗽,不是湯藥能夠治癒的。戒除酒色、嗔怒才能安穩,否則會拖延成勞怯。都氣湯中加入秋石、清阿膠。
原文
向有失血陰虛,春夏又病時氣,秋咳嗆,舌根白胎,形質軟弱。以熱傷津液,治用復脈法。生地 麥冬 阿膠 炙黑甘草 麻仁 南棗
白話
向來有失血、陰虛的狀況,春夏季又感受時令之氣,秋天咳嗽嗆逆,舌根有白苔,體質軟弱。這是因為熱邪損傷津液,治療用復脈法。藥方:生地、麥冬、阿膠、炙黑甘草、麻仁、南棗。
原文
勞損夜熱咳甚,皆陽虧無以攝伏陽氣,衝脈皆衝上擾為嗽。
白話
勞損患者夜間發熱、咳嗽加重,這都是因為陽氣虧虛,無法收攝伏火,衝脈之氣向上衝擾而成為咳嗽。
原文
若以清肺治嗽,嗽必不愈,必致胃傷廢食矣。
白話
如果使用清肺的方法治療咳嗽,咳嗽必定不會痊癒,必然會導致胃氣受傷、無法進食。
原文
水煮熟地 五味 天冬 女貞實 茯神阿膠脈數形瘦,久嗽不止。六味湯中加入 天冬麥冬
白話
用水煮熟地、五味子、天冬、女貞實、茯神、阿膠。脈象數、形體消瘦,長期咳嗽不止。六味湯中加入天冬、麥冬。
原文
色蒼脈數,嗽已半年,納食不多,姑以甘涼潤劑,不得犯胃。生白扁豆 玉竹 桑葉 大沙參 麥冬 生草
白話
面色蒼青,脈象數,咳嗽已半年,進食不多,暫且用甘涼滋潤的方劑,不要傷及胃氣。藥方:生白扁豆、玉竹、桑葉、大沙參、麥冬、生甘草。
原文
寒熱半年,嗽血前後,胸背相映刺痛,是過勞受傷,營衛二氣空隙。法當甘溫益氣,莫與清涼肺藥。歸耆建中湯去姜,附黃耆建中去姜加牡蠣
白話
寒熱往來半年,咳嗽出血前後,胸背部相互對應刺痛,這是過度勞累受傷,營氣與衛氣之間有空隙。治法應當用甘溫益氣,不要給予清涼的肺藥。用歸耆建中湯去掉生薑,或黃耆建中湯去掉生薑加入牡蠣。
原文
失血後咳嗆不已,行走氣喘,心熱脈細數促。
白話
失血後咳嗽嗆逆不止,行走時氣喘,心中發熱,脈象細、數、急促。
原文
此下焦肝腎精血傷損,陽浮上熾為咳,故清肺寒涼則謬。復脈湯中去人參。
白話
這是下焦肝腎的精血受傷損耗,陽氣浮越上炎而成為咳嗽,所以用清肺寒涼的方法是錯誤的。復脈湯中去掉人參。
原文
寐則嗆咳,陽氣不能收入陽蹺,痰綠色,夜寐不能著枕,此為腎病。薛氏加減八味湯中加入紫衣胡桃肉。
白話
入睡時就會嗆咳,這是因為陽氣不能收納進入陽蹺脈,痰呈綠色,夜晚睡眠不能躺枕,這是腎病。薛氏加減八味湯中加入紫衣胡桃肉。
原文
脈左數,咳必下氣上衝,此為陰虧,乃怯症之根萌也。熟地 茯神 芡實 五味 山藥 建蓮
白話
左手脈象數,咳嗽時必定有氣從下往上衝,這是陰分虧虛,是虛怯證的根源萌芽。藥方:熟地、茯神、芡實、五味子、山藥、建蓮。
原文
診得關前搏大,納食頗多,據說飲酒食鹹味太過,致嗽血失音,且形瘦面赤。從木火刑金治,凡酒客不喜甜膩藥味。
白話
診得關前脈象搏動而大,進食量很多,據說因為飲酒、吃鹹味太過,導致咳嗽出血、失音,並且形體消瘦、面色發紅。從木火刑金的角度治療,凡是飲酒的人不喜歡甜膩的藥味。
原文
枯黃芩(泡淡) 生石膏 知母 滑石(飛) 生甘草 川貝母
白話
枯黃芩(泡淡)、生石膏、知母、滑石(飛)、生甘草、川貝母。
原文
左升從肝,凡相火內風不寧,胃津化痰,擾肺為咳,而誦讀久坐,都令君相上乘,臟陰不充,必夏至漸生。斯時且勿攻苦,養至白露可愈。
白話
左側的升發從肝臟開始,凡是相火、內風不安寧,胃中津液化為痰,擾亂肺臟而引發咳嗽;而長時間誦讀久坐,都會使君火、相火上逆,臟腑陰液不充足,必定到夏至時逐漸產生。此時暫且不要刻苦攻讀,保養到白露時節可以痊癒。
原文
熟地 山藥 女貞子 芡實 杞子 萸肉 咸秋石 茯苓 建蓮肉 豬脊髓丸
白話
熟地、山藥、女貞子、芡實、杞子、萸肉、咸秋石、茯苓、建蓮肉,用豬脊髓製成藥丸。
原文
因痢陰陽,宿病咳嗽痰多,是下焦陰不上承,五液泛而為痰涎,藥難奏功,必須安養,待精氣充復可愈。熟地炭 芡實 茯苓 炒山藥 湖蓮 川石斛
白話
因為痢疾損傷了陰陽,舊有的咳嗽痰多,是由於下焦的陰氣不能上承,五液泛濫而成為痰涎,藥物難以奏效,必須安養,等待精氣充盛恢復才能痊癒。藥方:熟地炭、芡實、茯苓、炒山藥、湖蓮、川石斛。
原文
時氣熱病,久延傷陰,遂有失血咳嗽,夏秋晡熱倦懶,受暑熱傷氣也。只宜養胃腎之陰,不必以其咳嗽而治肺。復脈去參薑桂。
白話
時令的熱病,拖延日久損傷了陰分,於是出現失血、咳嗽,夏秋季節午後發熱、疲倦懶動,這是感受暑熱而損傷了氣分。只適合調養胃與腎的陰液,不必因為咳嗽而治肺。復脈湯去掉人參、生薑、肉桂。
原文
右脈虛大,色奪形瘦,肌燥瘡痍,咳嗽經年,曾經失血,是津虧氣餒,由精勞內損,但理胃陰,不必治咳。金匱麥門冬湯去半夏
白話
右手脈象虛大,面色枯槁、形體消瘦,肌膚乾燥、有瘡瘍,咳嗽多年,曾經失血,這是津液虧虛、氣力不足,由於精神勞損而內傷,只需調理胃陰,不必治療咳嗽。用《金匱》麥門冬湯去掉半夏。
原文
脈數虛右大,久嗽咽喉痛,足冷,是虛陽氣浮越,引導不應,曾服八味丸。大造去人參、牛膝。
白話
脈象數、虛,右手脈大,長期咳嗽、咽喉疼痛,足部冰冷,這是虛陽浮越,引導之法無效,曾經服用八味丸。大造丸去掉人參、牛膝。