掃葉莊醫案

卷四

遺精淋濁尿血(1)

卷四/遺精淋濁尿血20
原文
交白露暑去涼來,陽降多遺,仍悸恐畏怯,用交心腎固攝。
白話
到了白露時節,暑氣消退天氣轉涼,陽氣下降導致遺精頻繁,仍然心悸恐懼畏怯,用交通心腎、固攝的方法治療。
原文
人參 龍齒 歸身 芡實粉 遠志 柏仁 湖蓮 茯神 熟地 五味子 金櫻膏丸
白話
人參、龍齒、當歸身、芡實粉、遠志、柏子仁、湖蓮、茯神、熟地、五味子,用金櫻膏製成丸藥。
原文
苦寒直降,陰走泄為遺,陽浮越為頭痛咳嗽,以攝固二氣主之。熟地 遠志 龍骨 茯苓 芡實 牡蠣
白話
用苦寒藥物直降,陰氣走泄形成遺精,陽氣浮越導致頭痛咳嗽,以收攝固守陰陽二氣為主治原則。熟地、遠志、龍骨、茯苓、芡實、牡蠣。
原文
瘧熱傷陰,數年春秋內熱,仍安寢能食。想辦事勤勞,陽氣易於升動,此陽降為遺泄。虎潛丸
白話
瘧疾發熱損傷陰液,數年來春秋兩季出現內熱,仍然能安睡進食。考慮辦事勤勞,陽氣容易升動,此時陽氣下降形成遺泄。用虎潛丸治療。
原文
精濁四年,據述途中煩勞驚恐而得,頭面眩暈,肌肉麻痹,遇房事必汗泄,顧體反壯。
白話
精濁已經四年,據說是在旅途中因煩勞驚恐而得,頭暈目眩,肌肉麻痹,遇上房事必定出汗泄精,回顧身體反而強壯。
原文
此陽微失護,精關不固,溫腎寧心,冀漸交合,久恙未能速效。
白話
這是因為陽氣虛微失去防護,精關不牢固,治以溫腎寧心,希望逐漸恢復交接,久病未能迅速見效。
原文
韭子 龍骨 覆盆子 五味子 菖蒲 柏子仁 補骨脂 胡桃 金櫻膏丸
白話
韭子、龍骨、覆盆子、五味子、菖蒲、柏子仁、補骨脂、胡桃,用金櫻膏製成丸藥。
原文
陰泄為遺,下焦諸脈既空,不主拘束,其陽浮上灼,自有首痰咳嗽。此治肺無益,必填實下元可愈。
白話
陰液泄失形成遺精,下焦各條經脈既然空虛,不能發揮約束功能,其中的陽氣浮越上灼,自然會有頭暈、痰多、咳嗽等症狀。此時治療肺部沒有益處,必須填補充實下元才可以治癒。
原文
所慮少年精志未堅,失於保養,有勞屢內損。
白話
令人擔憂的是少年人精關志向尚未堅定,失於保養,屢次過度勞累導致內部損耗。
原文
熟地 山藥 芡實 龍骨 龜板 山茱萸 茯苓 五味子 遠志 金櫻膏丸
白話
熟地、山藥、芡實、龍骨、龜板、山茱萸、茯苓、五味子、遠志,用金櫻膏製成丸藥。
原文
五液下泄,陽氣上越壯盛,眩暈頭重,痿弱不耐步趨,正《內經》謂下虛上實,為厥巔疾也。填精益腎,未常不是。但醫藥未分動靜,氣味未專耳。
白話
五臟之液向下泄失,陽氣向上越盛大,眩暈頭重,痿弱不能忍受行走,正好符合《內經》所說的下虛上實,是厥證和頭部疾病。填補精氣滋養腎臟,未嘗不是正確的治法。但醫藥尚未區分動靜,藥物的氣味還不夠專一罷了。
原文
法當潛其陽,益其陰,質重味厚,滑澀導引,確守勿懈,可冀其固。
白話
治法應當潛降陽氣,補益陰精,用質地沉重、味道厚重的藥物,以滑澀的方法導引,切實堅守不要懈怠,才有希望使其固密。
原文
鮮鹿尾(一具,切片隔紙烘脆) 牛骨髓 羊骨髓(俱隔水熬去滓) 豬脊髓(去膜蒸) 生白龍骨 生白左牡蠣 元武版 生鱉甲 五味子 茯苓 山茱萸 湘蓮 山藥 芡實 方解青鹽 以髓丸飢時服
白話
鮮鹿尾一具,切片隔紙烘脆;牛骨髓、羊骨髓都隔水熬煮去渣;豬脊髓去膜蒸熟;生白龍骨、生白左牡蠣、玄武版、生鱉甲、五味子、茯苓、山茱萸、湘蓮、山藥、芡實、方解青鹽。用骨髓製成丸藥,空腹時服用。
原文
前用潛陽填精方,眩厥不至,而吸短遺精弱如昔,形精血未能生旺。
白話
前方使用潛陽填精的方法,眩厥沒有再發作,但吸氣短促、遺精衰弱如以前,形體精血未能旺盛生長。
原文
今當長夏氣泄,易觸穢熱,最宜林泉寂靜,秋分後稍可應接。前方去龜鱉加人參、咸秋石
白話
現正值長夏節氣泄散,容易觸犯穢熱之邪,最適宜在山林泉水之間寂靜修養,秋分之後稍微可以應酬應接。前方去掉龜板鱉甲,加入人參、咸秋石。
原文
淋變為濁,凡有餘志為濕熱,不足者屬精敗而腐,見症屬虛,治以溫養通補。
白話
淋證變為濁證,凡是有餘的都屬於濕熱,不足的屬於精敗腐蝕,出現的症狀屬於虛證,治以溫養通補。
原文
鮮河車 枸杞子 沙苑蒺藜 淡蓯蓉 熟地 茯苓 歸身(小茴香拌炒)
白話
鮮河車、枸杞子、沙苑蒺藜、淡蓯蓉、熟地、茯苓、歸身用小茴香拌炒。
原文
遺精溺濁,用填陰固澀之劑,小溲不通,背部腰膂,氣掣攻觸,乃濕熱內郁,太陽之氣不行,仿《金匱》渴者用豬苓湯。
白話
遺精溺濁,使用填補陰精、固澀的藥劑,小便不通,背部腰脊,氣機掣痛攻觸,是濕熱在內郁結,太陽經的氣機運行不暢,仿照《金匱要略》中口渴者用豬苓湯的治法。
原文
今夏瘧疾,皆時令穢濕之邪,瘧後食物不慎,濕留生熱下注,遂患淋瀝莖痛便難。閱醫取苦勝濕,寒勝熱,甚是近理。但加地黃汁膩濁滋血,與通利未合。海金砂 茯苓皮 山茵陳 晚蠶沙 菖蒲 黃柏 萆薢
白話
今年夏天患瘧疾,都是時令穢濕之邪所引起,瘧疾後飲食不謹慎,濕氣停留產生熱邪向下注邪,於是患了淋瀝、陰莖疼痛、大便困難。看病的醫生選用苦味勝濕、寒性勝熱的治法,很是在理。但加入地黃汁的黏膩濁邪滋補血液,與通利的治法不相符合。海金砂、茯苓皮、山茵陳、晚蠶沙、菖蒲、黃柏、萆薢。
原文
精濁已久,肝血腎液皆損,心熱精自出,先傷陰也。
白話
精濁已經很久,肝血腎液都受到損傷,心熱而精自然泄出,首先損傷的是陰液。