原文
診脈緩軟澀,胃脘不爽欲噯,夜來腹脹,吐痰酸水,口鼻吸冷,損及中陽,暫用冷香飲子方,宜緩進參朮。藿梗 草果仁 附子 廣皮 厚朴 茯苓
診斷脈象緩而軟、澀而不暢,胃脘不舒服想打嗝,夜間腹脹,吐出酸水,口鼻吸入冷氣,損傷了中焦陽氣,暫且使用冷香飲子方,適宜緩慢服用人參、白朮。處方:藿香梗、草果仁、附子、廣陳皮、厚朴、茯苓。
原文
脈沉緩,目黃舌白,嘔惡脘腹悶脹。此冷暖不和,水穀之氣釀濕,太陰脾陽不運,周行氣遂為阻。法當辛香溫脾,宣氣逐濕,用冷香飲子。草果 藿梗 半夏 茯苓皮 厚朴 廣皮 杏仁 茵陳
脈象沉而緩,眼睛發黃舌苔白,嘔吐噁心、胃脘腹部悶脹。這是冷暖失調,水穀之氣釀成濕邪,太陰脾陽運行不暢,全身氣機因而阻滯。治療方法應當用辛香溫暖脾胃,宣通氣機、驅逐濕邪,用冷香飲子。處方:草果、藿香梗、半夏、茯苓皮、厚朴、廣陳皮、杏仁、茵陳。
原文
舌白黃不飢,筋骨甚軟,自暑濕內蒸,脾胃受傷,陽明胃脈不司分布流行,若不早治,必延瘧痢。白蔻 杏仁 藿梗 木通 滑石 厚朴 廣皮 桔梗
舌苔白中帶黃,不想吃東西,筋骨非常軟弱,自然是暑濕在體內蒸騰,脾胃受傷,陽明胃經不能負責分布運行,如果不早些治療,必然會延續成瘧疾或痢疾。處方:白豆蔻、杏仁、藿香梗、木通、滑石、厚朴、廣陳皮、桔梗。
原文
春夏地氣上升,身處山麓,亦有瘴氣混於水土之中,飲食不覺,脾胃氣困,頻年長夏舌黃腹脹,便秘成瀉,皆濕阻清濁不分。
春夏之季地氣上升,身處山腳,也有瘴氣混雜在水土之中,飲食不知覺,脾胃之氣睏倦,連年長夏舌苔黃腹脹,大便或秘結或腹瀉,都是濕邪阻滯、清濁不分所造成。
原文
兩年治效,多以分消,每交春深,山行蔬食,俾氣清流暢,則無是病。
兩年來治療的效果,大多用分消的方法,每當春季深時,在山中行走吃蔬菜食物,使氣清流暢,就不會有這病。
原文
生白朮 米仁 廣皮 苓皮 厚朴 生智仁 桔梗 金石斛汁法丸
生白朮、薏苡仁、廣陳皮、茯苓皮、厚朴、生益智仁、桔梗,用金石斛汁依法製成丸藥。
原文
又煎方 草果 廣皮 腹皮 豬苓 厚朴 苓皮 萊菔子 澤瀉
另外煎煮的方劑:草果、廣陳皮、大腹皮、豬苓、厚朴、茯苓皮、萊菔子、澤瀉。
原文
失藏人身應之,患此者最多。考古人溫病忌表散,誤投則劫津,逆傳心胞,最怕神昏譫妄。
人身失去收藏功能就會相應患病,患這種病的人最多。考查古人的經驗,溫病忌諱解表散邪,誤用就會劫耗津液,逆傳心包,最怕神志昏迷、胡言亂語。
原文
治法以辛甘涼潤為主,蓋傷寒入足經,溫邪入手經也。
治療方法以辛甘涼潤為主,因為傷寒侵入足經,溫邪侵入手經的緣故。
上部得到滋潤肺氣就能下降,不致於胸膈鬱悶,胃熱向下轉移,飢餓口渴的症狀就會解除。
原文
嫩竹葉 麥冬 桑葉 蔗漿 石膏(白糖拌炒) 生草 杏仁
嫩竹葉、麥冬、桑葉、甘蔗汁、石膏(用白糖拌炒)、生甘草、杏仁。
原文
冬溫伏邪,先厥後熱,深熱從里而發,汗出煩渴,當救胃汁。
冬季溫病伏藏邪氣,先手腳冰冷後發熱,深層的熱從體內發出,出汗且煩躁口渴,應當救護胃液。
原文
竹葉心 麥冬 生穀芽 烏梅肉 生草 川石斛風溫咳嗽,下焦陰虛,先以辛甘涼劑清上。
處方:竹葉心、麥冬、生穀芽、烏梅肉、生甘草、川石斛。風溫咳嗽,下焦陰虛,先用辛甘涼的方劑清上焦。
原文
桑葉 大沙參 麥冬 玉竹 川貝 生草(糯米泡湯煎)
桑葉、大沙參、麥冬、玉竹、川貝母、生甘草(用糯米泡湯煎煮)。
原文
冬月溫邪內伏,入春寒熱咳嗽,身痛微汗乃解,與溫瘧同法。桂枝白虎湯
冬季溫邪內伏,入春後寒熱往來咳嗽,身體疼痛微微出汗才能緩解,治療方法與溫瘧相同。用桂枝白虎湯。
咳嗽兩年,身形消瘦食量減少,冬季喉嚨下垂漸漸疼痛,可見是腎水虧虛。
原文
陽氣不藏,春月氣日甚,皆陰乏上承,陽結於上,為喉痹矣。
陽氣不能收藏,春天陽氣日益亢盛,都是因為陰液缺乏不能上承,陽氣鬱結在上,成為喉痹了。
原文
近日寒熱風溫客氣,脈小數為陰傷,忌用辛散。桑葉 沙參 川貝 玉竹 麥冬 生草
近日又有寒熱風溫外來客邪,脈象小而數是陰液受傷的表現,忌用辛散藥物。處方:桑葉、沙參、川貝母、玉竹、麥冬、生甘草。
原文
風溫變熱,爍筋灼骨,足筋腫痛而熱,二便不通,夜躁不眠,邪已入厥陰,多驚駭面青,經水不應期而來,為腳氣之症。
風溫化為熱邪,灼傷筋骨,腳筋腫痛且發熱,大小便不通暢,夜間躁擾不能入睡,邪氣已經侵入厥陰經,常見驚恐害怕、面色青紫,月經不按時而來,這是腳氣的症狀。
原文
漢防己 川黃柏 川萆薢 晚蠶沙 海金沙 川通草五錢煎湯代水 鮮生地 阿膠 五味 牡蠣 麥冬 白芍 女貞
漢防己、川黃柏、川萆薢、晚蠶沙、海金沙、川通草各五錢煎湯代替水服用。再加:鮮生地、阿膠、五味子、牡蠣、麥冬、白芍、女貞子。
脈象數,右脈實而左脈弦,服用養陰藥已經獲得效果,但還沒能完全康復。
原文
嘈雜恍惚,胸上動氣,苦寒清熱,用小柴胡湯治陽維之會。
胃中嘈雜、神情恍惚,胸上有一股氣在竄動,用苦寒藥清熱,用小柴胡湯治療陽維脈的交會之處。
原文
桑葉(經霜) 赤丹皮 鮮生地 鮮桑葉 阿膠 女貞 生白芍 白丹皮
桑葉(經霜的)、赤牡丹皮、鮮生地、鮮桑葉、阿膠、女貞子、生白芍、白牡丹皮。
原文
溫邪感觸,氣從口鼻,直走膜原中道,不同傷寒陽症,邪自太陽次第傳經。
溫邪感受觸發,氣從口鼻直接走入膜原的中道,不同於傷寒的陽症,邪氣從太陽經依次傳變。
原文
蓋春溫夏熱,鼻受氣則肺受病,口入之氣,竟由脘中,致以手經見症,不似傷寒足六經病也。
春溫夏熱,鼻接受氣就肺受病,口吸入的氣,竟然由胃脘中行進,以至於表現手經的症狀,不像傷寒足六經的病。
原文
仲景論溫不可發汗,汗則劫津傷陽,身必灼熱,一逆尚引日,再逆促命期。
張仲景論述溫病不可發汗,發汗就會劫耗津液損傷陽氣,身體必然灼熱,第一次逆治還能拖延時日,再次逆治就會縮短性命。
原文
又云:鼻息鼾,語言難,劇則驚癇瘛瘲,無非重劫陰陽而然。
又說:鼻息打鼾,語言困難,嚴重就驚癇抽搐,都是因為嚴重劫耗陰陽所導致的。
原文
今病發熱,原不是太陽客邪見症,所投羌防,辛溫表汗,此即為逆矣,上竅不納,下竅不便,亦屬常事,必以攻下希圖泄熱。殊不知強汗劫精而傷陽,妄下劫液而亡陰。
現在病患發熱,原本不是太陽外邪的症狀,卻用羌活、防風等辛溫解表發汗,這就是逆治了,上竅不進飲食,下竅不排便,也是常有的事,必定用攻下藥希望能泄熱。殊不知強行發汗劫耗精微而損傷陽氣,妄用下法劫耗津液而亡失陰液。
原文
頃診脈兩手如搐而戰,舌乾燥而無苔,嘴前干板目欲瞑,口欲開,周身斑紋隱躍,時有呃逆。因胃乏穀氣而中空,肝陽衝突上冒肆虐耳。
剛才診脈雙手如抽搐般顫抖,舌頭乾燥而無舌苔,嘴角乾裂、眼睛想閉合,口想張開,周身斑點隱隱跳動,時常有呃逆。這是因為胃缺乏穀氣而空虛,肝陽上衝侵犯肆虐罷了。
原文
為今迫正,先用糜粥,使胃中得濡,厥陽不致上冒,而神昏之累可已。
現在迫在眉睫要先扶正,先用糜爛的粥,讓胃中得到滋潤,厥陽就不至於上衝犯逆,神志昏迷的拖累就可以停止了。
用藥的道理,甘溫可以生津除熱,即使有斑疹也不必擔憂。
原文
觀仲景論中,邪少虛多,陰液陽津並涸者,復脈湯主之。今仿此意。炙草 生地 阿膠 人參 麥冬 白芍
看張仲景的論述中,邪氣少而虛證多,陰液陽津都枯竭的,用復脈湯主治。現在仿照這個意思。處方:炙甘草、生地、阿膠、人參、麥冬、白芍。
原文
溫邪有升無降,經腑氣機交逆,營衛失其常度,為寒熱,胃津日耗,渴飲不飢,陽氣獨行,則頭痛面赤。
溫邪只有上升沒有下降,經絡臟腑氣機交織逆向,營衛失去正常的節律,造成寒熱往來,胃津日益損耗,口渴想喝水但不飢餓,陽氣單獨運行,就會頭痛面色發紅。
原文
是皆冬春驟暖,天地陰虛溫熱衛泄,營熱久延不已,最為棘手。擬從心營肺衛治之。鮮生地 金銀花 桑葉 小麥 鬱金 犀角尖 淡黃芩
這都是冬春之交突然溫暖,天地陰虛溫熱衛氣外泄,營分熱邪長久延續不停,最難處理。打算從心營肺衛來治療。處方:鮮生地、金銀花、桑葉、小麥、鬱金、犀角尖、淡黃芩。
原文
伏熱久郁,營衛失調,汗泄心嘈,皆是內蒸氣弱,肢足稍露,則臍下便痛,正劉氏謂亢則害、乘乃制之義。鮮生地 犀角 青蒿梗 生石膏 地骨皮 知母
伏藏的熱邪長久鬱結,營衛失調,出汗則心中嘈雜,都是因為內部蒸騰、正氣虛弱,四肢稍微暴露,就會臍下疼痛,這正是劉完素所說的亢盛就會造成危害、克制才能協調的道理。處方:鮮生地、犀角、青蒿梗、生石膏、地骨皮、知母。
原文
汗多氣泄,心包伏熱,五心焦煩,形體反惡外寒。投清寒之品,熱勢稍減,但熱蘊於裡。必得水升火降,方能陰陽和快。
出汗過多、氣機外泄,心包伏藏熱邪,手足心焦躁煩悶,形體反而怕外寒。用清寒的藥物後,熱勢稍微減輕,但熱邪蘊藏在裡面。必須做到水升火降,才能陰陽調和通暢。
原文
犀角尖 浮小麥 鮮石菖蒲 鮮生地 元參心 硃砂染麥冬
犀角尖、浮小麥、鮮石菖蒲、鮮生地、元參心、用硃砂染過的麥冬。
原文
客冬感寒,入春化溫寒熱,藥不中竅致令汗泄正虛。因循難愈,議進咸鎮一法。桑葉 阿膠 茯神 生白芍 牡蠣 炙草
去年冬天感受寒邪,入春後化為溫病寒熱,用藥不對證導致汗出損耗、正氣虛弱。拖延難以康復,議論採用咸鎮一法。處方:桑葉、阿膠、茯神、生白芍、牡蠣、炙甘草。
原文
日久寒熱,正虛無以主持,頻頻汗泄,亟宜固陽攝陰。
寒熱拖了很久,正氣虛弱不能支撐,頻頻出汗損耗,急需鞏固陽氣、收攝陰液。
原文
生鱉甲 桑葉 阿膠 生耆皮 生白芍 枯芩 茯神 炙草脈數,上出魚際一寸,心中熱,與背相控。
處方:生鱉甲、桑葉、阿膠、生黃耆皮、生白芍、枯黃芩、茯神、炙甘草。脈搏快速,上升至魚際一寸,心中發熱,與背部相互牽扯。
原文
鮮生地 阿膠 麥冬 九孔石決明 生白芍 女貞子 五味 雞子黃
鮮生地、阿膠、麥冬、九孔石決明、生白芍、女貞子、五味子、雞蛋黃。
原文
脈數上出魚際一寸,是謂溢脈,陰氣不能上承於陽也。
脈搏快速,上升至魚際一寸,這叫做溢脈,是陰氣不能上升承奉於陽氣的緣故。
原文
寒熱汗出身半以上,是亦陽失陰守,非壽徵也。議攝陰救陽。
寒熱汗出身體上半部,也是陽氣失去陰液固守的表現,不是長壽的徵兆。議論要收攝陰液救護陽氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。