原文
吳景何翁,暑月居母喪,因佛事,赤日行於途,夜又露處於檐外,遂中暑嘔吐,腹痛作瀉,發熱手足清冷而有汗。
吳景何先生,在暑天為母親守喪,因為做佛事,在大太陽下行走於路途,夜晚又露宿在屋簷外,於是中暑而嘔吐,腹痛腹瀉,發燒,手腳冰冷卻有汗。
原文
其人本體虛寒,暑月尚著夾衣,此暑傷氣而里更寒,非中熱霍亂之比。
這個人本身體質虛寒,暑天還穿著夾衣,這是暑熱傷氣而體內更加寒冷,不是中暑熱性霍亂可比。
原文
先用消暑丸二錢,以開膈上之涎痰而止嘔,繼用附子理中湯加半夏、茯苓、砂仁,溫中而消暑。
先用消暑丸二錢,來開通胸膈上的涎痰而止嘔,接著用附子理中湯加半夏、茯苓、砂仁,溫補中焦而消除暑邪。
原文
其時有客以不用香薷飲、六一散為疑者,余答曰:暑者天之氣也,而人稟有厚薄。
當時有客人懷疑為什麼不用香薷飲、六一散,我回答說:暑氣是天的氣候,而人稟受的體質有強弱之別。
原文
稟之厚者,感天地之熱氣,則愈熱矣;稟之薄者,感天地之熱氣,反消己之陽氣,而益虛寒矣。
體質強的人,感受天地的熱氣,就會更加發熱;體質弱的人,感受天地的熱氣,反而消耗自己的陽氣,而更加虛寒。
原文
暑則一因人之虛實,而分寒熱以施治,豈可一例而論者。
暑病正是因為人的虛實不同,而區分寒熱來施治,怎麼能一概而論呢。
像這樣溫補三天,原本的氣血壯盛,暑邪向外解除而病就好了。
原文
古方消暑丸,以半夏、生薑為君,而大順散、漿水散,皆乾薑桂附以治暑,則暑病之不概用香薷,於茲可見矣。
古方消暑丸,以半夏、生薑為君藥,而大順散、漿水散,都用乾薑、肉桂、附子來治療暑病,可見暑病不能一概使用香薷,從這裡就可以看出來了。
原文
吳瑾仲郡宰令政,年近五十,素有經水似崩之證,乃氣血兩虛之體也。
吳瑾仲郡守的夫人,年齡將近五十,平素有經血像崩漏一樣的症狀,是氣血兩虛的體質。
原文
暑月出門拜壽,勞而中暑,歸家手足麻木厥冷,汗出如浴,脈細如絲。此氣虛中暑,正合清暑益氣證。
暑天出門拜壽,勞累而中暑,回家後手腳麻木冰冷,汗出如淋浴,脈象細如絲線。這是氣虛中暑,正好符合清暑益氣湯的證候。
原文
不虞前醫作中寒治,用人參一兩,加乾薑、附子、半夏、吳萸,其時手足雖溫,汗雖旋止,而虛煩畏熱,席地而臥,漸至怔仲不寐,日夜頻餐,有類中消,內伏暑邪,時時泄瀉。
不料前一位醫生當作中寒治療,用人參一兩,加乾薑、附子、半夏、吳茱萸,那時手腳雖然轉溫,汗也隨即停止,但出現虛煩怕熱,睡在地上,漸漸發展到心悸失眠,日夜頻繁進食,類似中消病,體內潛伏著暑邪,時常腹瀉。
原文
如斯四十餘日,日服人參二三兩,又擬加鹿茸以止瀉。病家惟恐亡陽急脫,請余診治。
這樣過了四十多天,每天服用人參二三兩,又打算加鹿茸來止瀉。病家只怕陽氣亡脫,請我診治。
原文
切脈至止調勻,雖虛細而兼數,虛則有之,未至於脫也。
診脈發現脈搏至數均勻,雖然虛細而兼有數象,虛是有的,但還不至於脫絕。
人參應該使用,但不需要這麼多,這是中暑引起的膈消證。
原文
用人參三錢,白朮、茯苓、石斛、麥冬、五味子、當歸、丹皮、枇杷葉、甘草,兼補兼清,出入加減。
用人參三錢,白朮、茯苓、石斛、麥冬、五味子、當歸、丹皮、枇杷葉、甘草,既補又清,隨證加減出入。
原文
五日後即登床而臥,十日後即食減如常,半月後經水行多,即加黃耆、棗仁,而減少人參,去丹皮、枇杷葉、麥冬。
五天後就能上床躺臥,十天後飲食減少恢復正常,半個月後月經量變多,就加黃耆、棗仁,而減少人參,去掉丹皮、枇杷葉、麥冬。
原文
但家事多勞,氣血本虛,參耆補劑,服之經年,而不能少間耳。
只是家事勞累,氣血本來就虛弱,人參、黃耆等補劑,服用了整年,而不能稍微間斷罷了。
原文
一坊役貧人,素有失血咳嗽證,夏月過勞傷暑,次日發熱而有汗。
一個擔任坊役的窮人,平素有失血咳嗽的症狀,夏天過度勞累而傷暑,第二天發燒且有汗。
原文
前醫作傷寒治不效,又作中熱治,絕食五日,忽大喘大汗,其父慌迫,急迎往視。則大汗淋漓,發喘不已。兩手脈細如絲,尚不及三至,幸未厥冷。
前一位醫生當作傷寒治療無效,又當作中暑熱治療,斷食五天,突然大喘大汗,他父親驚慌緊迫,趕緊請我去看。只見大汗淋漓,喘息不止。兩手脈細如絲,還不到三至,幸好沒有四肢冰冷。
原文
余曰:外無傷寒形證,脈證欲脫,必誤餓至此。詢其氣從何處起,病者云從心下起。
我說:外表沒有傷寒的形證,脈象證候快要脫絕,一定是誤餓到這個地步。問他喘氣從哪裡起,病人說從心下起。
原文
余曰:尚可治,若自臍下起,則宗氣離原,不可治矣。急以粥救之。食下喘甚,入胃片刻即喘定,少刻又喘。
我說:還可以治療,如果是從臍下起,那麼宗氣離開根本,就不可治了。趕緊用粥來救治。吃下去後喘得更厲害,但進入胃中片刻後喘息就平息,過一會兒又喘起來。
原文
因思胃中空虛,粥入胃,旋即下入腸,腸實而胃仍虛,所以又喘,須糜飯留胃乃可。
於是想到胃中空虛,粥入胃後很快下到腸中,腸子充實而胃仍然空虛,所以又喘,必須用稠飯留在胃中才行。
原文
續進飯一碗,汗即止,喘即定,稍停又進飯一碗,喘亦定。後徐徐進食,未藥而愈。
接著吃了一碗飯,汗就停止,喘息也平定,稍停又吃了一碗飯,喘息也平定。後來慢慢進食,沒有用藥就痊癒了。
原文
程姓、同舟之人也。盛暑在船,忽大吐瀉,吐止即頭汗如雨,草枕皆透,水瀉不禁,任其下流,周身抽搐,證類轉筋,又或有時麻木,如是者半日。
姓程的人,是同船的人。盛暑在船上,突然劇烈吐瀉,吐停止後頭汗像雨一樣,草枕頭都濕透了,水樣腹瀉無法控制,任其往下流,全身抽搐,症狀類似轉筋,又有時麻木,像這樣持續了半天。
原文
診其脈,則浮弦有力,且頭汗身熱,斷非虛寒。經云:暴注下迫,皆屬於熱。此暑風證也。
診他的脈,浮弦有力,而且頭汗身熱,斷定不是虛寒。經典說:劇烈腹瀉、裡急後重,都屬於熱證。這是暑風證。
原文
余未攜藥裹,舟至丹徒鎮,市藥用香薷、葛根、防風、厚朴、扁豆、赤苓、木瓜、澤瀉、甘草,煎服得臥片時,反周身大汗,遂熱退痢止。晚至京口,即可步行登岸矣。
我沒有攜帶藥囊,船到丹徒鎮,買藥用了香薷、葛根、防風、厚朴、扁豆、赤苓、木瓜、澤瀉、甘草,煎服後得以躺臥片刻,反而全身大汗,於是熱退痢止。晚上到了京口,就可以步行上岸了。
原文
方哲先兄在室令愛,夏月恣食瓜果,伏暑霍亂,瀉止而嘔吐不止,已三日矣。他醫用薷藿二香湯,皆吐不納。
方哲先兄長未出嫁的女兒,夏天放縱食用瓜果,潛伏暑邪而發霍亂,腹瀉停止但嘔吐不止,已經三天了。其他醫生用薷藿二香湯,都吐出來無法納入。
原文
第四日延余,而脈細緊無倫,他醫以緊為數,將用黃連,乞余決之。余曰:若暑霍亂一經吐瀉,邪解即愈。今瀉止而吐逆更甚,此中寒厥逆於上也。緊寒數熱,相去天淵。
第四天請我,脈象細緊而無倫次,其他醫生把緊脈當作數脈,將要用黃連,請求我來決斷。我說:如果是暑霍亂,一經吐瀉,邪氣解除就會痊癒。現在腹瀉停止而嘔吐上逆更嚴重,這是中焦寒冷而厥氣上逆。緊脈主寒,數脈主熱,相差天壤之別。
原文
今陰陽格拒,藥不能下,失之不溫,發呃煩躁厥冷,即不可治矣。
現在陰陽格拒,藥物無法嚥下,如果錯過時機不溫補,出現呃逆、煩躁、四肢冰冷,就不可治療了。
原文
先以來復丹,以開格拒而止吐,繼用四逆湯,去甘草加半夏、茯苓,以溫里,囑煎成冷飲。仍令質之前醫,再行與服。恐招謗也。
先用來復丹,來打開格拒而止吐,接著用四逆湯,去掉甘草加半夏、茯苓,來溫裡,囑咐煎好後冷飲。仍然讓病人拿去問前一位醫生,然後再服用。怕招來毀謗。
原文
及余甫出門,病者即發呃,少頓即欲下床臥地,方以余言不謬。
等到我剛出門,病人就發生呃逆,不一會兒就想下床躺在地上,才認為我的話沒有錯。
原文
先化服來復丹,果吐定,再服四逆湯,片刻稍寧,繼服二煎,嘔止得臥。
先化服來復丹,果然嘔吐停止,再服四逆湯,片刻後稍微安寧,接著服第二煎,嘔吐停止得以躺臥。
原文
次日再診,緊脈下移兩尺,乃寒注下焦,反增腹痛。仍用前劑加肉桂、甘草,服三日而愈。
第二天再診,緊脈下移到兩尺部,這是寒邪注入下焦,反而增加腹痛。仍然用前方加肉桂、甘草,服了三天而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。