素圃醫案

卷四

胎產治效(2)

卷四/胎產治效25
原文
馬彬五別駕,未出仕之十年前,尊閫大產,去血過多,昏暈大虛。
白話
馬彬五別駕,在未出仕的十年前,他的夫人大產,出血過多,昏暈而極度虛弱。
原文
前醫重用人參耆朮,已虛回血止,飲食如常,惟晝夜臥於床,不能坐起,坐則頭眩耳鳴,必睡下乃可。
白話
之前的醫生重用人參、黃耆、白朮,已經使虛弱回復、出血停止,飲食如常,但日夜臥在床上,不能坐起,一坐就頭暈耳鳴,必須躺下才可以。
原文
如此已七十日,日服人參四五錢不效,招予治之。
白話
這樣已經七十天,每天服用人參四五錢沒有效果,便請我來治療。
原文
診脈惟細遲無力,而飲食不減平時,肌膚聲音,似無病者。
白話
診脈只見細遲無力,但飲食不減平時,肌膚和聲音似乎沒有病的人。
原文
此產後不慎起居,肝腎氣虛,肝虛不攝氣,故眩暈也。
白話
這是產後不慎起居,肝腎氣虛,肝虛不能攝氣,所以眩暈。
原文
仲景謂之褥勞,久則成痿,用仲景之羊肉湯治之。
白話
張仲景稱之為褥勞,日久則成痿症,用仲景的羊肉湯來治療。
原文
用精羊肉二兩,煮熟去肉,再以黃耆五錢,當歸五錢,人參一錢,入湯煎熟,日服二劑。
白話
用精羊肉二兩,煮熟後去掉肉,再加入黃耆五錢、當歸五錢、人參一錢,放入湯中煎熟,每日服用二劑。
原文
十日後即能起坐,二十日即可步履,回季宅母家調治而痊。
白話
十天後就能坐起,二十天就可以走路,回到季宅母家調養而痊癒。
原文
瓜鎮曹實甫令眷,年將三十,產後二日,忽惡寒發熱,頭痛身疼,醫認作傷寒,斷食三日,汗大出而熱不退,更增煩躁。實甫具病狀,問治於鎮江何似充先生。
白話
瓜鎮曹實甫的夫人,年近三十,產後兩天,忽然惡寒發熱、頭痛身疼,醫生認為是傷寒,斷食三天,大汗出而熱不退,更加煩躁。實甫陳述病情,向鎮江的何似充先生請教治療。
原文
何答云:產後以大補氣血為主,雖有他疾,以末治之。
白話
何先生回答說:產後以大補氣血為主,即使有其他疾病,也要以次要來治療。
原文
藥用參、耆、歸、朮、茯苓、炮薑、麥冬、五味、甘草。
白話
藥物用人參、黃耆、當歸、白朮、茯苓、炮薑、麥冬、五味子、甘草。
原文
實甫覆呈方於前治之醫,斥之曰:老朽已聾瞽失時,此等傷寒熱證,豈堪補耶。又任其專治七日,則愈熱愈躁,而脈愈大。
白話
實甫將藥方呈給之前治療的醫生,那醫生斥責說:我這老朽已經耳聾目盲不合時宜,這等傷寒熱證,怎麼能補呢?又任由他專治了七天,結果越來越熱越躁,脈也越來越大。
原文
暮夜相招,脈散大,呻吟狂躁熱渴,揚手擲足,幾不欲生。予曰:產後虛煩,急須溫補。發藥加參。實甫以何藥見示,藥竟相同,遂放心與服。服畢即安臥,次日脈斂熱退。囑其仍要加參。
白話
傍晚夜間來請我,脈散大,呻吟狂躁、熱渴,揚手擲足,幾乎不想活。我說:產後虛煩,急需溫補。開藥加人參。實甫把何先生的藥方給我看,藥竟然相同,於是放心服用。服完後就安臥,第二天脈收斂、熱退。囑咐他仍要加人參。
原文
實甫惜費不用,逾一日夜,復熱躁欲脫,通夜服人參七錢始安。如前參耆歸術,調補匝月而起。
白話
實甫吝惜費用沒加人參,過了一天一夜,再次熱躁欲脫,整夜服用人參七錢才安定。然後像之前一樣用人參、黃耆、當歸、白朮,調補滿一個月而康復。
原文
瓜鎮王篤之兄,適嚴宅之女,懷孕九月,冬月苦寒患病。
白話
瓜鎮王篤的兄長,娶了嚴家的女兒,懷孕九個月,冬季苦寒患病。
原文
據嚴宅云:初病是傷寒,已經半月,發表攻裡,俱已備嘗。
白話
據嚴家說:初病是傷寒,已經半個月,發汗攻裡的方法都已用過。
原文
因腹中大痛,恐是臨盆,穩婆已伺候矣,迎余決之。
白話
因為腹部劇痛,恐怕是臨產,產婆已經在等候,請我來決定。
原文
診其脈沉細而緊,畏寒之極,坐臥火箱中,猶抱火烘面,其痛在臍上,左右衝擊而動,不在少腹,而脈又沉,非欲產之候。此誤用攻導涼藥,致中焦寒極,非溫不可。而前醫猶要用行藥,謂通則不痛也。予議用薑桂,病家畏桂墮胎。
白話
診其脈沉細而緊,極度怕冷,坐臥在火箱中,還抱著火烘臉,疼痛在臍上,左右衝擊而動,不在小腹,而脈又沉,不是要生產的徵候。這是誤用攻導涼藥,導致中焦寒極,非溫不可。而之前的醫生還要用行氣藥,說通則不痛。我建議用乾薑、肉桂,病家怕肉桂會墮胎。
原文
予諭之曰:將產之胎,非若一兩月血胞,畏桂行血,且中宮冷極,桂至中宮,尚不能敵其寒,何能下達而傷胎乎。失之不溫,產婦且危,去病即所以安胎也。
白話
我告訴他們說:將要生產的胎兒,不像一兩個月的血胞那樣怕肉桂行血,而且中宮冷極,肉桂到中宮,尚且不能抵禦其寒,怎能下達而傷胎呢?如果不溫補,產婦將有危險,去除疾病就是為了安胎。
原文
遂用人參、炮薑、肉桂、當歸、砂仁、陳皮、甘草,一劑痛減,溫補半月方產。產時幾至虛脫,得補而回。
白話
於是使用人參、炮薑、肉桂、當歸、砂仁、陳皮、甘草,一劑疼痛減輕,溫補半個月才生產。生產時幾乎虛脫,因為補養而回轉。
原文
蕭朋玉兄令眷,自真州來郡就醫,因小產後發熱吐血,真州時道認為陰虛,竟以生地黃、白芍、丹皮、麥冬、貝母治之。
白話
蕭朋玉兄的夫人,從真州來郡城就醫,因為小產後發熱吐血,真州當時的醫者認為是陰虛,竟然用生地黃、白芍、丹皮、麥冬、貝母治療。
原文
殊不知此乃小產後瘀血未盡,因而發熱,血不下行,而逆於上也。
白話
卻不知道這是小產後瘀血未盡,因而發熱,血不能下行,反而上逆。
原文
將兩月,漸致腹脹而痛,嘔吐不食,面黃浮腫,少腹結塊,發熱惡寒,脈沉細緊,按之堅硬而長,血為涼藥所凝,病成血蠱,必須溫暖,其瘀方化。
白話
將近兩個月,逐漸導致腹脹而痛,嘔吐不食,面黃浮腫,小腹結塊,發熱惡寒,脈沉細緊,按之堅硬而長,血被涼藥凝結,病成血蠱,必須溫暖,瘀血才能化解。
原文
用附子、肉桂、炮薑、當歸、赤芍、五靈脂、香附、延胡等藥,四十劑,遂大下黑血如泥者數碗,由大便而出,腫脹痛一夕皆消。
白話
用附子、肉桂、炮薑、當歸、赤芍、五靈脂、香附、延胡索等藥,四十劑,於是大量排出黑血如泥狀數碗,從大便而出,腫脹、疼痛一夜之間都消退了。
原文
而人虛困殆甚,繼用溫經和血健脾之藥,半載新血漸生,而經再至方健。
白話
但人虛弱疲憊非常,接著用溫經和血健脾的藥物,半年後新血逐漸生成,月經再來才健康。