原文
同道周兄令媳,值阿翁作古之後,懷孕三月,患腳氣,兩足腫痛,用藥敷之,已不合治法。
同道周兄的媳婦,正值公公去世之後,懷孕三個月,患了腳氣,兩腳腫痛,用藥敷治,已經不合治法。
原文
母家見痛甚,又用炒熱麥麩,頻熨不息,腳果不痛。
娘家看到痛得很厲害,又用炒熱的麥麩,頻繁地熨敷不停,腳果然不痛了。
原文
而申酉時即跳躍如狂,譫言亂走,天明至日中皆安。如是三日,不識何病,因以相招。
而在申時酉時就跳躍如狂,胡言亂語亂走,天亮到中午皆安好。這樣三天,不知是何病,於是來請我診治。
原文
脈弦長而數,余告曰:此腳氣衝心,故語言謬妄。幸兩寸脈未變,脈長而數,尚在陽明。
脈象弦長而數,我告訴他說:這是腳氣衝心,所以語言錯亂。幸好兩寸脈沒有變化,脈長而數,還在陽明經。
原文
此因火迫上逆,須用肉桂,引其下行,使腳仍痛方妙。彼因有孕,不肯用桂。
這是因為火氣逼迫上逆,必須用肉桂,引導它下行,使腳仍然疼痛才好。她因為有孕,不肯用肉桂。
原文
余諭之曰:狂跳不息,胎亦不安,去病即所以安胎。經曰:有故無殞。用桂無害也。
我告訴她說:發狂跳躍不停,胎兒也不安,去除疾病就是安胎的方法。經書說:有故無殞。用肉桂沒有害處。
原文
竟用肉桂五分,余皆三陽經治腳氣藥,二劑即兩足復痛,人事清楚,不狂妄矣。後彼家自治而愈。
最終用了肉桂五分,其餘都是三陽經治療腳氣的藥物,兩劑後兩腳又痛了,神志清楚,不再發狂了。後來他家自行調理而痊癒。
原文
吳中璧兄令愛,年將及笄,出痧後半月,惟口甜喜唾,不思飲食,胃中隱隱微痛,脈虛軟而遲。幼科以口甜為胃火,作餘熱治之。此常理也。
吳中璧兄的女兒,年齡將近十五歲,出痧之後半個月,只覺得口甜喜歡吐唾沫,不想吃東西,胃中隱隱微痛,脈象虛軟而遲。幼科醫生認為口甜是胃火,當作餘熱來治療。這是常理。
原文
但脈不長不數,口不渴而反喜唾,必以前過用膏芩,熱雖解而中寒生,致有此證,且口甜者,脾虛之真味也。
但脈象不長不數,口不渴反而喜歡吐唾沫,一定是之前過度使用了石膏黃芩之類,熱雖然解了而中焦寒氣產生,導致有這個證候,而且口甜,是脾虛的真味顯現。
胃陽顯露,沒有實熱的脈象證候,反而屬於虛寒,應當改變治法來治療。
原文
用六君子湯加炮薑、益智仁,二劑知,四劑即口不甜而能食。
用六君子湯加炮薑、益智仁,兩劑就見效,四劑後口不甜而能進食。
原文
大凡痧痘真陽未破之童身,苦寒可以恣用,出幼男子,經通女子,及已婚娶破陽,痧痘當用膏連十分者,寧用七分,以防中寒。
大凡痧痘,真陽未破的童身,苦寒藥可以恣意使用;已經成年的男子,月經已通的女子,以及已婚娶破陽的人,痧痘應當用石膏黃連十分時,寧可用七分,以防中寒。
原文
曾治一婦人,產後未滿月出痧,幼科尚未用涼藥,痧回七八日,卒然腹痛厥逆嘔吐,六脈全無,竟用四逆湯加人參、肉桂,數劑方痛止脈出。
曾經治療一位婦人,產後未滿月出痧,幼科醫生還沒有用涼藥,痧退後七八天,突然腹痛、手足厥冷、嘔吐,六脈全無,竟然用四逆湯加人參、肉桂,幾劑後才痛止脈出。
原文
又見一幼男子出痘後,未得溫補,卒然腹痛厥冷汗出,未終日而殞。
又見到一個年輕男子出痘後,沒有得到溫補,突然腹痛、厥冷、汗出,不到一天就死亡了。
原文
汪彥玉兄令侄女,年十三歲,夏月喜食瓜果,仲秋患心內怔忡作嘔。幼科作氣虛治,用參朮不效。
汪彥玉兄的姪女,年齡十三歲,夏天喜歡吃瓜果,仲秋時患了心中怔忡作嘔。幼科當作氣虛治療,用人參白朮沒有效果。
原文
又易醫誤認為大虛,用歸脾湯,本家恐其過補未服。至夜嘔吐,即昏厥,手足逆冷,不知人事。用生薑湯灌下,數刻方蘇。
又換了醫生誤認為是大虛,用歸脾湯,本家恐怕藥性過補沒有服用。到夜裡嘔吐,隨即昏厥,手足逆冷,不省人事。用生薑湯灌下,過了一會兒才甦醒。
原文
次日迎診,六脈沉弦而緊,身疼頭眩,手足冷麻,胸前嘈雜。
第二天請我去診治,六脈沉弦而緊,身體疼痛頭暈,手足冷麻,胸前嘈雜不適。
原文
余曰:沉弦主飲,緊則為寒,此外感風寒,內停冷飲,表裡寒邪未解,脈沉怔忡,皆痰飲證,非虛也。
我說:沉弦主飲邪,緊則為寒,這是外感風寒,內停冷飲,表裡寒邪未解,脈沉怔忡,都是痰飲證候,不是虛證。
原文
用桂枝、蒼朮、半夏、茯苓、炮薑、白蔻、陳皮,數劑嘔止,轉發呃。
用桂枝、蒼朮、半夏、茯苓、炮薑、白蔻、陳皮,幾劑後嘔吐停止,轉而發出呃逆。
原文
更加附子,則每日吐冷痰水碗許,呃乃止,怔忡亦愈。
再加入附子,於是每日吐出冷痰水約一碗,呃逆才停止,怔忡也痊癒了。
原文
仍用前劑,則夜夜微汗,身發癮疹作癢,身痛方除。
仍然用前方,則每夜微微出汗,身上發出癮疹發癢,身體疼痛才消除。
原文
此風邪化熱而外解也,繼用理中、桂枝、二陳,醫治月餘,裡寒退盡,能食不嘔而痊。
這是風邪化熱而從外表解除,繼而用理中湯、桂枝湯、二陳湯,醫治一個多月,裡寒退盡,能進食不嘔吐而痊癒。
原文
喬俊升光祿令愛,年七歲,二月苦冷,右脅忽大痛,呻吟不絕,手不可近,脈沉弦而緊,手足厥冷。幼科不知何病,囑余治之。
喬俊升光祿的女兒,年齡七歲,二月天氣嚴寒,右脅忽然劇痛,呻吟不停,手不可觸碰,脈沉弦而緊,手足厥冷。幼科醫生不知是什麼病,囑咐我來治療。
原文
予曰:半月前曾嘔吐長蟲,不能飲食,用烏梅丸吐止,今又脅痛,合而論之,厥陽寒證也。
我說:半個月前曾經嘔吐長蟲,不能飲食,用烏梅丸嘔吐停止,現在又脅痛,綜合來看,是厥陽寒證。
原文
當溫里為急,用桂枝、赤芍、細辛、乾薑、半夏、吳茱萸、茯苓,日進二劑。右痛移於左,而下連於肋,此少陰部位也。
應當以溫裡為急,用桂枝、赤芍、細辛、乾薑、半夏、吳茱萸、茯苓,每日服用兩劑。右脅疼痛移到左脅,並且向下連接到肋骨,這是少陰經的部位。
原文
遂加附子,又二劑,則夜發熱,咳嗽喘促,鼻煽,下利黃水。
於是加入附子,又兩劑,則夜間發熱,咳嗽氣喘急促,鼻翼煽動,腹瀉黃水。
原文
余沉思良久,其吐蟲時便爾受寒,未經解表,今見諸病,皆屬小青龍湯證,乃寒水沖逆於上下,當以汗解。
我沉思了很久,她在吐蟲時就已經受寒,沒有經過解表,現在出現的各種病症,都屬於小青龍湯證,是寒水之邪冲逆於上下,應當用發汗來解除。
原文
但病因循日久,必兼溫里,用桂枝、細辛、麻黃、赤苓、半夏、附子、乾薑、五味子、甘草、生薑,日服二劑,得汗而熱退喘定。再二劑又汗而瀉止,脅肋之痛,移於少腹。
但病情拖延日久,必須兼顧溫裡,用桂枝、細辛、麻黃、赤苓、半夏、附子、乾薑、五味子、甘草、生薑,每日服用兩劑,得到汗出而熱退喘定。又兩劑再次汗出而腹瀉停止,脅肋的疼痛,轉移到少腹。
原文
始去麻黃、細辛、桂枝,換肉桂以溫里,其痛方除,每日微汗。
於是去掉麻黃、細辛、桂枝,換成肉桂以溫裡,疼痛才消除,每日微微出汗。
原文
八日後咳嗽始寧,十日後以理中湯合桂枝湯,溫經調治而愈。觀此足徵幼兒傷寒,當與大人同治。
八天後咳嗽才安寧,十天後用理中湯合桂枝湯,溫經調治而痊癒。由此足見幼兒傷寒,應當與大人同樣治療。
原文
世俗皆謂小兒純陽,不宜溫熱,豈小兒竟無三陰病耶。丙戌續案
世俗都說小兒是純陽之體,不宜用溫熱藥,難道小兒竟然沒有三陰病嗎?丙戌年續案。
原文
吳楚佩國學令政,年五十八歲,十數年前病寒,誤用涼藥,幾至危殆,得團弘春溫劑而愈,致遺中寒痰飲,咳喘脹滿,不能臥之證,數年一發,例用溫肺湯加附子而平。
吳楚佩國學的夫人,年齡五十八歲,十多年前患寒病,誤用涼藥,幾乎危險,得到團弘春的溫劑而痊癒,卻遺留中寒痰飲,咳喘脹滿,不能臥床的證候,數年發作一次,慣例用溫肺湯加附子而平息。
原文
己酉仲秋,不由外感而咳嗽,因素有痔血之病,乃追怨弘春之熱藥,惡姜附如仇。
己酉年仲秋,不是因為外感而咳嗽,因為向來有痔瘡出血的病,於是追怨弘春的熱藥,厭惡薑、附子如同仇敵。
原文
延至初冬,則虛寒畢露,右尺脈全無,反真陽外越,兩足發熱,夜置被外,面赤咳喘,右肋氣衝,不能著枕而臥,乃寒水上逆,水蠱之機。
拖延到初冬,則虛寒完全顯露,右尺脈全無,反而真陽外越,兩腳發熱,夜間放在被子外面,面色發紅,咳喘,右脅氣往上衝,不能枕著枕頭躺臥,這是寒水上逆,水蠱的徵兆。
原文
暗加附子,以茯苓為君,附子、炮薑、半夏為臣,芍藥為佐,用真武湯之意,日投二劑。將一月,咳止脹消,反惡寒足冷。
暗中加入附子,以茯苓為君藥,附子、炮薑、半夏為臣藥,芍藥為佐藥,用真武湯的方意,每日投予兩劑。將近一個月,咳嗽停止脹滿消除,反而怕冷腳冷。
原文
彼方知本體虛寒,遂加人參白朮,冬至後陽回足溫。
她才明白自己的體質是虛寒,於是加入人參、白朮,冬至之後陽氣回復腳變溫暖。
原文
藥不易方,至立春尺脈略出半部,春分後始得滿部,而痔血亦愈。
藥物不改變方劑,到了立春尺脈稍微出現半部,春分後才得到完整的脈部,而痔血也痊癒了。
原文
芍藥加多,必致溏瀉,病時傍議洶洶,惟病人不為所惑,必不易醫。
芍藥加多了,必定導致腹瀉,生病時旁人議論紛紛,只有病人不被迷惑,一定不換醫生。
原文
右尺半年無脈,姜附藥二百餘劑,方起於床,可謂沉寒痼冷矣。
右尺脈半年沒有脈象,薑、附子藥物二百多劑,才能起床,可以說是沉寒痼冷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。