原文
蕭俎玉兄令眷,年近三十,病頭眩嘔吐,飲食減少,經水不調,積年已久,因其大便秘結。
蕭俎玉兄的夫人,年紀將近三十歲,患有頭暈、嘔吐、食慾減少、月經不調的症狀,已經累積多年,又因為大便秘結。
原文
真州時道,皆作血虛肝火,而以歸、芍、丹皮、生地黃、麥冬、貝母治之,病益甚。甲申冬,自海陵回真州,舟中招診。
真州一帶的醫者,都認為是血虛肝火,而用當歸、芍藥、牡丹皮、生地黃、麥冬、貝母治療,病情反而更加嚴重。甲申年冬天,我從海陵回到真州,在船中被邀請診治。
原文
脈細緊而滑,畏寒抱火,手足麻木,十數日一發,飲食不餐,胸口一脹,即頭眩嘔吐,吐去痰水稍愈,隔十數日又發,遇行經而血甚少,亦不如期。
脈象細緊而滑,怕冷且喜歡抱著火爐,手腳麻木,十幾天發作一次,飲食不進,胸口一脹就頭暈嘔吐,吐出痰水後稍微好轉,隔十幾天又發作,遇到月經來潮時經血量很少,也不按時來。
原文
以脈證相參,此氣病,非血病,乃脾胃虛寒痰飲證也,所以脈緊而滑。若血病則澀矣,滋陰養血,適足益病。
將脈象和症狀互相參照,這是氣病,不是血病,而是脾胃虛寒、痰飲的證候,所以脈象緊而滑。如果是血病,脈象會是澀的,滋陰養血只會加重病情。
原文
夫大便秘結者,津液上吐,無以潤腸,乃冷秘虛秘,非燥秘也。
至於大便秘結的原因,是因為津液向上吐出,沒有東西滋潤腸道,這是冷秘、虛秘,不是燥秘。
原文
遂用人參、白朮、茯苓、半夏、炮薑、天麻、香附、生薑,以東垣白朮半夏天麻湯為主,專用氣藥,以溫胃陽,全不雜一味血藥,恐助陰也。
於是用人參、白朮、茯苓、半夏、炮薑、天麻、香附、生薑,以李東垣的白朮半夏天麻湯為主,專門使用氣分藥,來溫補胃陽,完全不摻雜任何一味血分藥,擔心會助長陰邪。
原文
立方回真州,令其常服,兩月後蕭兄持煎藥方來,求立丸方,謂藥已中病,病愈大半。
開好藥方回到真州,讓她長期服用。兩個月後蕭兄拿著湯藥方來,請求制定丸藥的處方,說藥物已經對證,病已經好了大半。
原文
今大便反溏,非若從前之秘結,觀此則非血虛燥結明矣。
現在大便反而變成溏瀉,不像從前那樣秘結,從這點來看,不是血虛燥結就很明白了。
原文
凡人稟氣血之軀,患病不偏於氣,即偏於血,不辨氣血之偏,何能求效耶。
人體稟受氣血而生,患病不是偏於氣分,就是偏於血分,不辨別氣血的偏頗,怎麼能獲得療效呢?
原文
曹啟心兄如君,生育多胎,體質虛弱,有腦寒鼻塞流涕之證,懷孕七月。
曹啟心兄的妻子,生育很多胎,體質虛弱,有腦寒、鼻塞、流涕的症狀,懷孕七個月。
原文
先咳嗽,前醫不諳,以流涕為傷風,誤用發散,因虛愈咳,咳甚則吐食。
先是咳嗽,之前的醫生不瞭解,把流鼻涕當作傷風,誤用發散藥物,因為虛弱而咳嗽更厲害,咳得厲害就吐出食物。
原文
繼招余治,脈弦數六至,胎脈固當數,然不滑數而弦數。此必陰血大虧也。
隨後請我診治,脈象弦數,一息六至,懷孕的脈象固然應當是數脈,但是不應當是弦數而是滑數。這一定是陰血大量虧損啊。
原文
啟兄云:平素胃寒,麥冬、貝母,入口便吐瀉奈何,予曰:治病必以脈為準,今脈弦數,定屬陰虛,滋陰不可,補陰獨不可乎?
啟兄說:平素胃寒,麥冬、貝母,一入口就吐瀉怎麼辦?我說:治病必須以脈象為依據,現在脈象弦數,一定屬於陰虛,滋陰不行,難道補陰也不行嗎?
原文
此因咳而吐,非不咳而吐也,但治其咳,自不吐矣。《脈經》曰:陰虛陽無所依。令人多嘔者此也,豈陰虛獨無嘔病乎。
這是因為咳嗽而嘔吐,不是不咳嗽而嘔吐,只要治療咳嗽,自然就不吐了。《脈經》說:陰虛則陽氣沒有依附。使人多嘔吐的原因就是這個,難道陰虛就唯獨沒有嘔吐的病嗎?
原文
定以熟地黃為君,山萸、茯苓、山藥、石斛、苡仁、沙參為臣,枇杷葉為佐。四劑知,十劑咳嗽全止。
確定以熟地黃為君藥,山萸肉、茯苓、山藥、石斛、薏苡仁、沙參為臣藥,枇杷葉為佐藥。四劑後見效,十劑後咳嗽完全停止。
原文
而產一男,產後再以當歸、川芎、桂枝、辛夷、炮薑、黃耆溫補之劑,以醫鼻矣。
然後產下一名男嬰,產後再用當歸、川芎、桂枝、辛夷、炮薑、黃耆等溫補的藥方,來治療鼻病。
原文
瓜鎮胡宅之內眷,隔幕診脈,兩尺弦數,左關單絃,獨異他部,默不言病,似欲考醫者。
瓜鎮胡家的內眷,隔著帷幕診脈,兩尺脈弦數,左關脈單獨呈現弦象,與其他部位不同,她沉默不談病情,似乎想要考考醫生。
原文
余因脈言病,謂兩尺弦數,定為下部之痛,數則為熱,必有血證,但不知為何病。
我根據脈象談論病情,說兩尺脈弦數,一定是下部的疼痛,數脈代表有熱,必然有血證,但不知道是什麼病。
原文
彼家然後直告,謂一月前小便淋秘而痛,因其夫常宿青樓,疑為梅毒。瘍醫以斑蟊毒劑下之,致血大下而痛愈甚。經數醫雜治,而病不減。非敢試醫,因褻病不能直陳耳。
他們家人才直接告訴我,說一個月前小便淋漓不通且疼痛,因為丈夫經常住在青樓,懷疑是梅毒。瘍醫用斑蟊這類毒藥攻下,導致大量出血而疼痛更加嚴重。經過幾位醫生混雜治療,病情沒有減輕。並不是敢於考驗醫生,而是因為這種隱晦的疾病不能直接陳述罷了。
原文
余遂以脈辨證,弦者肝病,數者火證,少腹乃肝部,婦人肝經,內絡廷孔。廷孔者,溺孔之端也。
我於是根據脈象辨別證候,弦脈主肝病,數脈主火證,少腹是肝的部位,婦女的肝經,在內絡屬於廷孔。廷孔,就是尿道口的末端。
原文
鬱怒生肝火,火循經而結於廷孔,所以初病小便淋秘而痛,誤行攻劫,以致益甚。因屬隱疾,不便明言。
鬱怒產生肝火,火沿著經絡結聚在廷孔,所以初期患病小便淋瀝不通而疼痛,誤用攻下劫奪的方法,以至於更加嚴重。因為屬於隱疾,不方便明說。
原文
以逍遙散去白朮,加生地黃、炒山梔、龍膽草、木通,連進二劑。
用逍遙散去白朮,加生地黃、炒山梔、龍膽草、木通,連續服用兩劑。
原文
次日痛減,因復再招,遂以陰瘡證書封問其夫,合病則治,否則當別延醫也。
第二天疼痛減輕,因此又再邀請我,於是我用陰瘡的證候寫信密封詢問她的丈夫,如果符合病情就治療,否則應當另請醫生。
她的丈夫說確實是這個病,就用之前的藥方服用了十幾劑,疼痛停止了。
原文
減去膽草、木通,加丹皮、白朮、香附,十數劑而愈。
減去龍膽草、木通,加丹皮、白朮、香附,十幾劑而痊癒。
原文
又一婦人,中年心事鬱怒,血崩已久,因血虛而肝火益甚,流於下焦,內結陰瘡,少腹有塊,按之則痛,大小二便,常時下迫,痛甚下膿血如帶,則痛稍減,隔十日半月,又痛又下。
又有一位婦人,中年時因心事鬱怒,血崩已經很久,因為血虛而肝火更旺,火熱流注下焦,內部結成陰瘡,少腹部有塊,按壓就痛,大小便經常感到下墜感,疼痛厲害時排出像白帶一樣的膿血,疼痛就稍微減輕,隔十天半個月,又痛又排膿血。
原文
此屬虛邪,雖用滋肝涼血之藥,治之不效,血液日耗,漸變虛勞寒熱咳嗽痛楚而殞。
這屬於虛邪,雖然用滋養肝陰、涼血的藥物治療,沒有效果,血液日益耗損,逐漸變成虛勞,出現寒熱、咳嗽、疼痛等症狀而死亡。
原文
程毓松兄令眷,年近三十,素貪涼食,冷寒注下部,致成寒濕腳氣,夏觸風涼,其疾即發。腳氣之惡,從未經見,往歲輕舉他醫所治。
程毓松兄的夫人,年紀將近三十歲,平素喜歡吃涼的食物,寒濕之邪注入下部,導致形成寒濕腳氣,夏天觸犯風涼,疾病就會發作。腳氣的嚴重情況,從未見過,往年病情較輕時由其他醫生治療。
原文
壬午年夏月,腳氣上衝,頭疼身痛,嘔吐不納藥,陰躁不能臥,令人扶挽而走,徹夜達旦,如犯之狀,脈細疾而硬。
壬午年夏天,腳氣向上衝逆,頭痛、身體疼痛、嘔吐不能服藥,陰虛煩躁不能躺臥,讓人扶著走動,整夜到天亮,像發狂的樣子,脈象細、疾而硬。
原文
煎劑不能咽,此陰甚格陽,格拒不入,作伏暑夾陰治法。
湯藥無法下嚥,這是陰寒極盛格拒陽氣,產生格拒不入的現象,按照伏暑夾陰的治法處理。
原文
先以來復丹碾碎,湯調服下,以通其格拒,服後方能納藥。
先用來復丹碾碎,用湯調服,來疏通格拒,服藥後才能夠接受湯藥。
原文
再用六物附子湯,以治陰寒腳氣,附子、乾薑、肉桂、防己、蒼朮、茯苓、半夏,驅逐逆上之陰寒。
再用六物附子湯,來治療陰寒腳氣,用附子、乾薑、肉桂、防己、蒼朮、茯苓、半夏,驅逐向上衝逆的陰寒之邪。
原文
四五劑後,腳氣方下歸於兩足,而煩躁嘔逆漸除,能進米飲。七八日足始熱而痛愈。
四五劑後,腳氣才向下回到兩足,而煩躁、嘔逆逐漸消除,能夠進食米湯。七八天後腳才開始發熱而疼痛痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。